| On s’fait un restau' entre amis de longue date
| У нас есть ресторан со старыми друзьями
|
| Ça fait un bail qu’on n’s'était pas revu
| Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз видели друг друга
|
| Plus d’vingt piges de hebs autour de la table
| Более двадцати фрилансеров за столом
|
| Aucun pistonné, aucun parvenu
| Нет форсированного, нет выскочки
|
| Tous nés dans la décennie 80
| Все рожденные в 80-х
|
| Poussés dans les plus bas tiers-quar d’province
| Выдвинуты в нижние трети провинции
|
| 45 000, Orlinz, c’est la ville
| 45000, Орлинц - город
|
| Chez nous on n’se plaint pas, on s’dit qu’c’est la vie
| С нами мы не жалуемся, мы говорим себе, что это жизнь
|
| Eh, chacun son vécu propre
| ну у каждого свой опыт
|
| Ses secrets et ses problèmes spécifiques
| Его секреты и конкретные проблемы
|
| Des fils issus de familles très nombreuses
| Сыновья из очень многодетных семей
|
| Aux fils uniques de parents divorcés
| Единственным сыновьям разведенных родителей
|
| Yeah, ça rigole au nez du proc'
| Да, это смешно перед лицом процесса.
|
| Dans l’entreprise humaine, c’est le déficit
| В человеческом предприятии это дефицит
|
| La rue est traître et la vie est trompeuse
| Улица коварна и жизнь обманчива
|
| Fait mal au cul comme sodomie forcée
| Болит задницу, как принудительный анал
|
| Bang, balle dans la cabeza
| Взрыв, пуля в кабине
|
| J’apprends qu’un ancien vient d’se der-suici
| Я узнаю, что бывший только что покончил жизнь самоубийством
|
| Il devait avoir ses raisons s’il a fait ça
| У него, должно быть, были свои причины, если он сделал это.
|
| Chacun sa manière de gérer les soucis
| У каждого свой способ справиться с тревогой
|
| Et toi? | А вы? |
| Comment va ton p’tit frère?
| Как твой младший брат?
|
| Il a pris sept piges en étant primaire?
| Он взял семь лет в качестве основного?
|
| Pfouah, quartier disciplinaire?
| Пфуа, дисциплинарный округ?
|
| Parfois la justice est sanguinaire
| Иногда правосудие кровожадно
|
| C’est jamais tout noir, c’est jamais tout blanc
| Никогда не бывает все черным, никогда не бывает все белым
|
| C’est pas aussi simple, c’est rarement binaire
| Это не так просто, это редко бывает бинарным
|
| Y a plein d’trucs pour en expliquer d’autres
| Есть много вещей, чтобы объяснить другим
|
| Mais ce s’rait trop long, on va pas s’la r’faire
| Но это было бы слишком долго, мы не собираемся делать это снова
|
| Et au fait, j’ai appris pour ton père
| И, кстати, я узнал о твоем отце
|
| J’sais plus qui me l’a dit, j’crois qu’c'était avant-hier
| Я не знаю, кто мне сказал, я думаю, что это было позавчера
|
| J’t’envoie ma ce-for la plus sincère
| Я посылаю вам мой самый искренний ce-for
|
| Et que la Terre lui soit légère, bien sûr
| И пусть земля ему будет светом, конечно
|
| J’ai pas pu être là à salat janaza
| Я не мог быть там на салате джаназа
|
| J'étais en plein show à Geneva
| Я был посреди шоу в Женеве
|
| Mais j’sais c’qu’on ressent quand plus rien ne va
| Но я знаю, каково это, когда что-то идет не так
|
| Si y a un biff à mettre et qu’on peut aider, dîtes-moi
| Если нужно добавить бифф и мы можем помочь, дайте мне знать
|
| C’est la mif, t’inquiète, entre nous on n’parle pas chinois
| Это миф, не волнуйся, между нами мы не говорим по-китайски
|
| Khey, félicite ta p’tite sœur, elle a pas lâché elle a eu ses diplômes
| Эй, поздравь сестричку, она не сдалась, дипломы получила
|
| Et j’ai entendu qu’elle allait s’marier avec le raclo qui tient l’taxiphone
| И я слышал, что она собирается выйти замуж за мальчика, который держит таксофон
|
| Ça s’voit dans ses yeux qu’il est hnine et qu’c’est un mec bien,
| По его глазам видно, что он молодой и хороший парень,
|
| pas de ces rats qui chôment
| не одна из этих праздных крыс
|
| Prévenez le gang pour le cortège, des Lambo' tous noirs, des Ferrari jaunes
| Предупредите банду о кортеже, все черные Ламбо, желтые Феррари
|
| C’est comme ça chez les jeunes de cité
| Вот как это с молодежью города
|
| Complexe du pauvre dans toute sa splendeur
| Комплекс бедняка во всей красе
|
| Le monde est à nous qu’dans nos tes-tê
| Мир наш только в наших головах
|
| Vu d’l’extérieur, on est qu’des branleurs
| Если смотреть со стороны, мы всего лишь дрочеры
|
| Des sombres merdes insignifiantes
| Темное ничтожное дерьмо
|
| Tout l’temps dans la provoc' et dans la défiance
| Все время в провокации и вопреки
|
| Des êtres sujets à toutes sortes de déviance
| Существа, подверженные всем видам отклонений
|
| Ne provoquant qu’indignation et méfiance
| Вызывая лишь возмущение и недоверие
|
| J’regarde un pote et j’me dis que sa dernière peine l’a un peu sonné
| Я смотрю на друга и говорю себе, что его последняя фраза прозвучала для него немного
|
| Et que la réussite dans l’illégal n’est qu’une sorte de cadeau empoisonné
| А успех в нелегальном просто какой-то отравленный дар
|
| Vous vous rappelez quand on était p’tits?
| Помнишь, когда мы были маленькими?
|
| On s’disait qu’jamais on vendrait de te-shi
| Мы думали, что никогда не продадим тэ-ши
|
| On en a bibi et puis on s’est dit
| У нас было это, а потом мы подумали
|
| Qu’au final jamais on vendrait de CC puis on l’a bibi
| Что, в конце концов, мы никогда не продали бы CC, тогда мы получили его, биби.
|
| Alors on s’est dit que jamais on toucherait au crack ni à l’héro'
| Поэтому мы сказали себе, что никогда не прикоснемся ни к трещине, ни к герою».
|
| Les quelques limites qu’on avait, on les a sirotées à l’apéro
| Несколько ограничений, которые у нас были, мы потягивали их за аперитивом
|
| En r’comptant quelques milliers d’euros
| Считая несколько тысяч евро
|
| Fuck la Dacia Sandero, on veut la Maybach Exelero
| К черту Dacia Sandero, мы хотим Maybach Exelero
|
| C’est bien nous les anti-héros, les prolos ultralibéraux
| Мы антигерои, ультралиберальные пролы
|
| On a grandi de telle manière qu’on respecte moins celui qui pèse en principe
| Мы так выросли, что меньше уважаем того, кто весит в принципе
|
| qu’un gros enculé qui pèse en dinero
| чем большой ублюдок, который весит в динеро
|
| Sombres sont les idéaux
| Темные идеалы
|
| C’est c’que j’retranscris dans certaines vidéos
| Это то, что я расшифровываю в некоторых видео
|
| Et j’sens l’intrigue dans l’regard d’un frérot
| И я чувствую сюжет в глазах брата
|
| Qui me demande est-ce que après les clips ça part en gang bang ou est-ce que
| Кто спрашивает меня после клипов, это становится гэнгбэнгом или нет?
|
| j’y récupère quelques numéros?
| Я получаю некоторые цифры там?
|
| D’ailleurs où en sont tes amours?
| Кроме того, где твоя любовь?
|
| J’lui dit R.A.S, igo j’suis à la bourre
| Я сказал ему R.A.S, igo, я спешу
|
| Toi, j’espère que les marmots vont bien
| Ты, я надеюсь, ребята в порядке
|
| La petite dernière, c’est ton portrait craché
| Последний - твой вылитый образ
|
| Ça m’fait plaisir de voir que tu savoures
| Я рад видеть, что ты наслаждаешься
|
| Ça donne un peu de lumière à ta gueule cassée
| Это дает немного света твоему разбитому лицу
|
| J’ai croisé ton grand reuf au PMU
| Я встретил твоего старшего брата в PMU
|
| Avec d’autres anciens, des gloires déchues
| С другими древними, падшей славой
|
| Tous éjectés de leur propre rrain-té
| Все выброшены из собственного дождя
|
| Par des p’tits qu’ils ont eux mêmes placés dessus
| По малюткам, что сами на него поставили
|
| L’ironie du sort et ses facéties
| Ирония судьбы и ее выходки
|
| La seule et unique règle dans la rue
| Единственное правило на улице
|
| C’est qu’il n’y en a aucune, ça c’est sûr
| Это то, что их нет, это точно
|
| Et j’veux bien vous croire que c’est assez dur
| И я хочу верить тебе, что это довольно сложно
|
| Ça m’a fait plaisir d’tous vous revoir
| Было приятно видеть вас всех снова
|
| Quand j’nous regarde, c’que je remarque: cette même envie d'être et d’avoir
| Когда я смотрю на нас, то, что я замечаю: это же желание быть и иметь
|
| Même quitte à commettre l’inavouable
| Даже если это означает совершение неприличного
|
| C’est soit ça soit t’as plus qu'à niquer ta mère la pute et t’rasseoir
| Либо так, либо тебе просто нужно трахнуть свою мать-шлюху и сесть
|
| Ça m’rappelle combien la rue est rasoir
| Это напоминает мне, как скучна улица
|
| La rue c’est rasoir à tous les angles du boulevard
| Улица острая как бритва на каждом углу бульвара
|
| La rue c’est rasoir à tous les angles du boulevard | Улица острая как бритва на каждом углу бульвара |