| J’rappe la paix, j’rappe la guerre, j’rappe l’eau, l’air, le feu et la terre
| Я читаю рэп мира, я читаю рэп войны, я читаю рэп воды, воздуха, огня и земли
|
| Plus j’t'écoute débiter ta merde, plus ça m’dégoute, plus j’ai la gerbe
| Чем больше я слушаю, как ты изливаешь свое дерьмо, тем больше оно мне противно, тем больше у меня снопа
|
| Négro j’ai plus l'âge de traîner dans le hall, d’arpenter les murs du quartier
| Ниггер, я недостаточно взрослый, чтобы болтаться в вестибюле, ходить по блочным стенам
|
| Pour un outrage me prendre six mois d’taule suite à un vulgaire contrôle de
| За неуважение сажайте меня на шесть месяцев в тюрьму за вульгарный контроль над
|
| papiers
| документы
|
| J’ai l'âge de dépenser les lions-mi, j’suis censé avoir amassé
| Я достаточно взрослый, чтобы тратить львов-ми, я должен накопить
|
| J’ai plus l'âge que les putes me trouvent gnons-mi, j’ai l'âge d'épouser la
| Я старше, чем суки думают, что я сумасшедший, я достаточно взрослый, чтобы жениться на
|
| fille d’mon banquier
| дочь моего банкира
|
| J’ai plus l'âge de devoir des sous, igo j’ai l'âge qu’on m’en doive
| Я уже не в том возрасте, чтобы платить деньги, я в том возрасте, когда должен мне
|
| Me pousse pas à faire des ques-tru de fou pour prouver qu’j’suis un brave
| Не заставляй меня делать сумасшедшие вещи, чтобы доказать, что я смелый.
|
| J’ai plus l'âge d’rouler en transports, j’ai l'âge d’rouler en sche-Por
| Я уже не в том возрасте, чтобы ездить в транспорте, я достаточно взрослый, чтобы ездить в ще-поре
|
| J’ai plus l'âge de briser des cœurs mais y’a pas d'âge pour être un porc
| Я достаточно взрослый, чтобы разбивать сердца, но нет возраста, чтобы быть свиньей.
|
| Bitch sache que même les hommes pleurent toutes les larmes de leur corps
| Сука знает, что даже мужчины плачут всеми слезами своего тела
|
| C’est pas qu’ils sont faibles nan mais justement, ça fait un bout d’temps
| Не то чтобы они слабые, нет, но точно, это было давно
|
| qu’ils sont forts
| что они сильные
|
| J’ai plus l'âge d’avoir la rage, j’ai l'âge de m'être résigné
| Я достаточно взрослый, чтобы злиться, я достаточно взрослый, чтобы смириться
|
| Igo je n’ai plus l'âge de ne pas vivre du rap, j’suis en âge d'être signé
| Igo Я недостаточно взрослый, чтобы жить за счет рэпа, я достаточно взрослый, чтобы подписываться
|
| Pas besoin d’tes discours, pas besoin d’tes promesses
| Не нужны твои речи, не нужны твои обещания
|
| Laisse-moi rapper mes conneries et faire de ma life un fond d’commerce
| Позвольте мне читать свое дерьмо и превратить мою жизнь в бизнес
|
| J’crois qu’j’ai plus l'âge, j’ai plus l'âge
| Я думаю, что я старше, я старше
|
| Faut qu’j’prenne le large, qu’j’m'éloigne de ces fils de lâche
| Я должен взлететь, уйти от этих сыновей трусов
|
| Car j’suis bien trop vieux pour ces conneries, bien trop vieux pour ces
| Потому что я слишком стар для этого дерьма, слишком стар для этого.
|
| conneries
| фигня
|
| J’suis à deux doigts d’leur faire une dinguerie, deux doigts d’leur faire une
| Я на грани того, чтобы свести их с ума, двумя пальцами свести их с ума
|
| dinguerie
| безумие
|
| J’ai plus l'âge, j’ai plus l'âge
| Я старше, я старше
|
| Faut qu’j’prenne le large, qu’j’m'éloigne de ces fils de lâche
| Я должен взлететь, уйти от этих сыновей трусов
|
| Car j’suis bien trop vieux pour ces conneries, bien trop vieux pour ces
| Потому что я слишком стар для этого дерьма, слишком стар для этого.
|
| conneries
| фигня
|
| J’suis à deux doigts d’leur faire une dinguerie, deux doigts d’leur faire une
| Я на грани того, чтобы свести их с ума, двумя пальцами свести их с ума
|
| dinguerie
| безумие
|
| J’ai plus l'âge d’la faire avorter, j’suis en âge d’assumer
| Я уже недостаточно взрослый, чтобы абортировать ее, я достаточно взрослый, чтобы предположить
|
| SI l’arme est à ma portée, j’crains d’devoir t’allumer
| Если оружие окажется в пределах моей досягаемости, боюсь, мне придется вас возбудить.
|
| Igo j’ai plus l'âge de me chiffonner surtout sans biff à la clé
| Иго, я уже не в том возрасте, чтобы протирать одежду, тем более без бифов
|
| J’ai plus l'âge de vivre comme un paumé comme un négro en chien au vécu bâclé
| Я в возрасте, чтобы жить как потерянный, как ниггер в собаке с неряшливым опытом
|
| Maman j’l’aime d’un amour fou mais j’ai plus l'âge de juste lui dire
| Мама, я безумно люблю ее, но я не настолько взрослый, чтобы просто сказать ей
|
| Négro j’suis en âge de lui prouver, grosse villa sur terre d’idylle
| Ниггер, я достаточно взрослый, чтобы доказать ему, большая вилла на земле идиллии
|
| J’ai plus l'âge de détailler tos-ma, pesette sur l'étagère
| Я уже не в том возрасте, чтобы детализировать тос-ма, взвесить на полке
|
| Même le plus gue-schla de mes ients-cli me dirait qu’j'éxagère
| Даже самый gue-schla из моих ients-cli сказал бы мне, что я преувеличиваю
|
| J’ai plus l'âge de tomber amoureux car tout c’qui tombe se brise
| Я уже недостаточно взрослый, чтобы влюбляться, потому что все, что падает, разбивается.
|
| Le succès sera savoureux car dure fut l’entreprise
| Успех будет вкусным, потому что тяжелая была компания
|
| Si j’devais choisir entre la paix dans l’monde et l’biff à Steve Jobs
| Если бы мне пришлось выбирать между миром во всем мире и любовью к Стиву Джобсу
|
| La montre sur mon poignet ferait l’même prix qu’la Maybach à Rick Ross
| Часы на моем запястье стоили бы столько же, сколько Майбах Рику Россу.
|
| J’ai plus l'âge de mentir, nan, j’ai plus l'âge de grandir
| Я достаточно взрослый, чтобы лгать, нет, я достаточно взрослый, чтобы вырасти
|
| Le remord et le regret sont des sentiments qu’j’ai plus l'âge de ressentir
| Раскаяние и сожаление - это чувства, которые я уже недостаточно взрослый, чтобы чувствовать
|
| Pas besoin d’tes discours, pas besoin d’tes promesses
| Не нужны твои речи, не нужны твои обещания
|
| Laisse-moi rapper mes conneries et faire de ma life un fond d’commerce
| Позвольте мне читать свое дерьмо и превратить мою жизнь в бизнес
|
| J’crois qu’j’ai plus l'âge, j’ai plus l'âge
| Я думаю, что я старше, я старше
|
| Faut qu’j’prenne le large, qu’j’m'éloigne de ces fils de lâche
| Я должен взлететь, уйти от этих сыновей трусов
|
| Car j’suis bien trop vieux pour ces conneries, bien trop vieux pour ces
| Потому что я слишком стар для этого дерьма, слишком стар для этого.
|
| conneries
| фигня
|
| J’suis à deux doigts d’leur faire une dinguerie, deux doigts d’leur faire une
| Я на грани того, чтобы свести их с ума, двумя пальцами свести их с ума
|
| dinguerie
| безумие
|
| J’ai plus l'âge, j’ai plus l'âge
| Я старше, я старше
|
| Faut qu’j’prenne le large, qu’j’m'éloigne de ces fils de lâche
| Я должен взлететь, уйти от этих сыновей трусов
|
| J’suis à deux doigts d’leur faire une dinguerie, deux doigts d’leur faire une
| Я на грани того, чтобы свести их с ума, двумя пальцами свести их с ума
|
| dinguerie
| безумие
|
| Car j’suis bien trop vieux pour ces conneries, bien trop vieux pour ces
| Потому что я слишком стар для этого дерьма, слишком стар для этого.
|
| conneries
| фигня
|
| — C'est plus que ça c’est comme si, comme si… Ça m’fait chier d’dire ça…
| «Более того, это как, как… Меня бесит, что я говорю это…
|
| — T'es trop vieux pour ces conneries
| — Ты слишком стар для этого дерьма.
|
| — Euh… Ouais | - Ну да |