| Superiority
| превосходство
|
| Una balacera en una carretera de Morelos ha causado una gran confusión,
| Стрельба на шоссе в Морелосе вызвала большое замешательство.
|
| se sabe que al menos dos ciudadanos viajaban en el vehículo que fue objeto del
| Известно, что в транспортном средстве, являвшемся объектом обыска, ехали по меньшей мере двое граждан.
|
| ataque, ¿que se sabe sobre este incidente? | нападения, что известно об этом инциденте? |
| la mas reciente información
| самая свежая информация
|
| Que tal, gracias Pamela
| Как дела, спасибо, Памела.
|
| Bueno, a pesar de que la camioneta era blindada, resultó insuficiente el nivel
| Ну хоть грузовик и был бронированный уровень был недостаточен
|
| de protección, ya que los ocupantes resultaron heridos
| защиты, так как пассажиры получили ранения
|
| El vehículo recibió al menos 30 disparos, las causas del tiroteo permanecen
| По машине произведено не менее 30 выстрелов, причины стрельбы остаются неизвестными
|
| confusas
| смущенный
|
| Aquí la información:
| Здесь информация:
|
| La noche del cine, me hablaste del secreto y que adivine
| Ночь кино, ты рассказал мне о секрете и дай мне угадать
|
| Lo que sentías por mi y que de mi no lo elimines
| Что ты чувствовал ко мне и не удаляй это от меня
|
| Que pensara, corresponderte mirando a tu cara
| Что бы я подумал, переписываться глядя на твое лицо
|
| Y fue cuando te dije que ni la muerte nos separa
| И тогда я сказал тебе, что даже смерть не разделяет нас.
|
| En ese instante, te dije tantas cosas importantes
| В тот момент я сказал тебе так много важных вещей
|
| El auto se barre y pierdo el control del volante
| Машину занесло и я теряю контроль над рулем
|
| Nada es claro, la música muy alta y un ruido que no separo
| Ничего не понятно, музыка очень громкая и шум, который я не могу отделить
|
| Apago el radio y oigo los disparos
| Я выключаю радио и слышу выстрелы
|
| El impacto del aro golpeando en la acera
| Удар обруча о тротуар
|
| Hizo que el clavo no abriera, intentando que ninguno se muriera
| Он сделал так, чтобы гвоздь не открывался, пытаясь не умереть
|
| Y volvieron, sacaron los rifles y los abrieron
| И они вернулись, достали винтовки и открыли их
|
| Ahí fue cuando gritaste: ¡Ayuda mi vida me dieron!
| Вот когда ты кричал: Помоги мне, жизнь дали!
|
| En anteriores, yo he estado en peores
| В предыдущих я был в худшем
|
| Pero estando ella son otros colores, nos tiraban con tambores
| Но быть ей другого цвета, нас закидали барабанами
|
| Mientras la abrazaba contestaba descargando sobre 5 cargadores
| Пока я ее обнимал, я ответил разрядив около 5 зарядок
|
| Yo pensaba en que acabara o bajarme
| Я думал, что закончу или сойду
|
| Y demostrarle a todos que el mejor ganara
| И показать всем, что победит лучший
|
| Pero había que sacarla antes que se desangrara
| Но ты должен был вытащить ее, прежде чем она истечет кровью.
|
| Era vital, ya no hay tiempo pa' inventar
| Это было жизненно необходимо, нет времени выдумывать
|
| Llamen pa' mi barrio, muchachos hoy secuestramos un hospital
| Позвони pa' мой район, ребята, сегодня мы похитили больницу
|
| Pacto de Muerte
| Пакт смерти
|
| ¿Quién jura amor bajo condición de suerte? | Кто клянется в любви при условии удачи? |
| ¿Y que idioma habla cupido?
| А на каком языке говорит купидон?
|
| Que sus reglas no fueron coherentes
| Что их правила не были последовательными
|
| ¿Quién habla de lo que no se ha podido ver?
| Кто говорит о том, чего не видел?
|
| ¿Y quién entrega toda una vida por un ser que acaba de conocer?
| А кто отдает всю жизнь за существо, которого только что встретил?
|
| ¿Quién renuncia a su pasado, y entrega sus recuerdos?
| Кто отрекается от своего прошлого и отказывается от своих воспоминаний?
|
| Y aunque tal vez la pierdo, mi fe no se ha cansado doctor
| И хотя я могу потерять его, моя вера не утомила доктора
|
| ¿Qué me quiere decir? | Вы хотите, чтобы я сказал? |
| Aquí nadie va a morir
| Здесь никто не собирается умирать
|
| Lo que haga falta en ella, extráigalo de mi
| Чего в ней не хватает, вытащи это из меня
|
| El desespero y la impotencia, adentro 'e sala de emergencia
| Отчаяние и беспомощность, в отделении неотложной помощи
|
| Abro la glopeta y todos hacen reverencia
| Я открываю глопету и все кланяются
|
| Un niño que abraza a su hermano y pasa gritando un anciano
| Мальчик обнимает своего брата и кричит мимо старика
|
| Nadie entra, nadie sale hasta que llegue el cirujano
| Никто не входит и не выходит, пока не приедет хирург.
|
| Se murmulla, que no hay forma que concluya
| Пробормотали, что нет способа заключить
|
| Oficial alumbra a lo' muchacho' y muchacho' apuntando las patrullas
| Офицер освещает «мальчика» и «мальчика», указывающего на патрули.
|
| ¿Que alguien huya?, imposible doctor está en manos tuyas
| Что кто-то бежит? Невозможный доктор в твоих руках
|
| Salvarle la vida o hacer que aquí todo se destruya
| Спасите его жизнь или уничтожьте все здесь
|
| Un periodista, busconiando una entrevista
| Журналист ищет интервью
|
| Y negociados de secuestro alto parliando: Que desista en la camilla
| И договорились о высоком похищении говоря: сдавайся на носилках
|
| El suero, las pastilla', un misionero de capilla habla de perdón,
| Сыворотка, пилюли, миссионер молельни говорит о прощении,
|
| misericordia y solo sí se humilla
| милосердие и только если он унижает себя
|
| La salvación se sella, el miedo de perderla me embotella
| Спасение запечатано, страх потерять его сковывает меня.
|
| Y le grité: ¡Si la pierde' o te vas con ella!
| А я на него кричу: Если он ее потеряет, или ты пойдешь с ней!
|
| La expresión, fue como decepción
| Выражение, это было похоже на разочарование
|
| Pero en esta posición faltarle el respeto a mi Dios no es la intención
| Но в этом положении неуважение к моему Богу не является намерением
|
| Estabilizan pulso, la presión y la respiración
| Стабилизация пульса, давления и дыхания
|
| Las máquinas vitales, oxígeno en condición
| Жизненно важные машины, кислород в состоянии
|
| Piden silencio, calma y colaboración
| Они просят тишины, спокойствия и сотрудничества
|
| En manos de Dios va empezar la operación
| В руках Бога операция начнется
|
| Pacto de Muerte
| Пакт смерти
|
| ¿Quién jura amor bajo condición de suerte? | Кто клянется в любви при условии удачи? |
| ¿Y que idioma habla cupido?
| А на каком языке говорит купидон?
|
| Que sus reglas no fueron coherentes
| Что их правила не были последовательными
|
| ¿Quién habla de lo que no se ha podido ver?
| Кто говорит о том, чего не видел?
|
| ¿Y quién entrega toda una vida por un ser que acaba de conocer?
| А кто отдает всю жизнь за существо, которого только что встретил?
|
| ¿Quién renuncia a su pasado, y entrega sus recuerdos?
| Кто отрекается от своего прошлого и отказывается от своих воспоминаний?
|
| Y aunque tal vez la pierdo, mi fe no se ha cansado doctor
| И хотя я могу потерять его, моя вера не утомила доктора
|
| ¿Qué me quiere decir? | Вы хотите, чтобы я сказал? |
| Aquí nadie va a morir
| Здесь никто не собирается умирать
|
| Lo que haga falta en ella, extráigalo de mi
| Чего в ней не хватает, вытащи это из меня
|
| La anestesia general, y estado mental espiritual
| Общая анестезия и душевное состояние
|
| Trasplante de pulmón logrado y controlada la trombosis pulmonar
| Достигнута трансплантация легкого и контролируемый легочный тромбоз
|
| Pero el doctor no habló, que esforzarme por amor
| Но доктор не говорил, что я стремлюсь к любви
|
| No me hacía un donante compatible al receptor
| Это не сделало меня совместимым донором для реципиента.
|
| Era vital, el trasplante de riñón no pude dar
| Это было жизненно необходимо, пересадка почки не могла дать
|
| No sabía que padecía, de un fallo renal
| Я не знал, что у него почечная недостаточность
|
| Nos inyectaron, le agarré la mano cuando nos sedaron
| Нам кололи, я держал его за руку, когда нас усыпляли
|
| Y dijeron, nadaron juntos pero no llegaron
| И они сказали, что они плавали вместе, но они не сделали это
|
| Nos amamos, y junto' lo intentamos
| Мы любим друг друга, и вместе мы стараемся
|
| Agarrados de la mano, nos acostamos juntos
| Взявшись за руки, мы лежим вместе
|
| Y no nos levantamos…
| А мы не встаем...
|
| ¡PACTO DE MUERTE!
| ПАКТ СМЕРТИ!
|
| Pacto de Muerte
| Пакт смерти
|
| ¿Quién jura amor bajo condición de suerte? | Кто клянется в любви при условии удачи? |
| ¿Y que idioma habla cupido?
| А на каком языке говорит купидон?
|
| Que sus reglas no fueron coherentes
| Что их правила не были последовательными
|
| ¿Quién habla de lo que no se ha podido ver? | Кто говорит о том, чего не видел? |
| ¿Y quién entrega toda una vida por un ser que acabas de conocer?
| А кто отдаст целую жизнь за существо, которого ты только что встретил?
|
| ¿Quién renuncia a su pasado, y entrega sus recuerdos?
| Кто отрекается от своего прошлого и отказывается от своих воспоминаний?
|
| Y aunque tal vez la pierdo, mi fe no se ha cansado doctor
| И хотя я могу потерять его, моя вера не утомила доктора
|
| ¿Qué me quiere decir? | Вы хотите, чтобы я сказал? |
| Aquí nadie va a morir
| Здесь никто не собирается умирать
|
| Lo que haga falta en ella, extráigalo de mi
| Чего в ней не хватает, вытащи это из меня
|
| ¿Quiénes y cuántos, han jurado amor eterno?
| Кто и сколько клялся в вечной любви?
|
| Mientras en el libro de su vida solo hay letras vacías
| Пока в книге твоей жизни одни пустые буквы
|
| El amor ha tenido historias y leyendas sobre él
| О любви были истории и легенды
|
| Desde mucho antes de que los relojes de arena contaran el tiempo
| Задолго до того, как песочные часы сказали время
|
| Desde antes que las estrellas, hablaran de direcciones
| Поскольку до звезд они говорили о направлениях
|
| Mira al lado tuyo a la persona que amas, y mírala a los ojos, dile:
| Посмотрите рядом с собой на человека, которого любите, и посмотрите ему в глаза, скажите:
|
| «Yo estaré, yo daré todo lo que tengo y todo lo que soy, antes de perderte
| «Я буду, я отдам все, что у меня есть, и все, чем я являюсь, прежде чем я потеряю тебя
|
| Porque si te pierdo en vida, tendré mucho más de lo que pueda quedar si estoy
| Потому что, если я потеряю тебя в жизни, у меня будет гораздо больше, чем может остаться, если я
|
| muerto.»
| мертвых."
|
| Mira a la persona que amas a los ojos y dile:
| Посмотрите любимому человеку в глаза и скажите:
|
| «Yo solo espero ese gran momento, para demostrarte que te amo más que a mi»
| «Я только жду этого великого момента, чтобы показать тебе, что я люблю тебя больше, чем себя»
|
| Damas y caballeros, Superiority
| Дамы и господа, Превосходство
|
| Super Yei
| супер Йей
|
| Eme
| Эм
|
| DJ Luian
| DJ Луиан
|
| El Predator de la 65
| Хищник 65
|
| (John Hall)
| (ДжонХолл)
|
| Tony, desde la suite presidencial
| Тони, из президентского люкса
|
| Aneudy, el señor de la guitarra
| Анеуди, владыка гитары
|
| Seres humanos, que aprendemos a amar después de la vida
| Люди, мы учимся любить после жизни
|
| I’m still alive, y nunca descenderán de nuestro sentimiento
| Я все еще жив, и они никогда не сойдут с нашего чувства
|
| Goliat
| Голиаф
|
| Pacho
| Пачо
|
| Kendo Kaponi Edition, coming soon
| Kendo Kaponi Edition, скоро будет
|
| Damas y caballeros una historia de amor
| Дамы и господа история любви
|
| Kendo Kaponi, Don Omar
| Кендо Капони, Дон Омар
|
| The Next Power
| Следующая сила
|
| Camero, el abogado más poderoso de la historia
| Камеро, самый влиятельный адвокат в истории
|
| Nosotros somos estrellas nacidas para esto, quizás hay una sola forma de
| Мы звезды, рожденные для этого, может быть, есть только один путь
|
| superarnos, pero yo no la conozco
| смирись с нами, но я ее не знаю
|
| Los mejores del mundo…
| Лучшее в этом мире…
|
| Ahhhhhh…
| Ааааа…
|
| Pacto de Muerte… Pacto de Muerte…
| Смертельный пакт… Смертельный пакт…
|
| Kendo Kaponi Edition | Кендо Капони издание |