| What do you have in store for me today, huh?
| Что ты приготовил для меня сегодня, а?
|
| Good morning mean old world (good morning)
| Доброе утро, старый мир (доброе утро)
|
| How much dues will I pay?
| Сколько взносов я буду платить?
|
| Good morning mean old world (good morning)
| Доброе утро, старый мир (доброе утро)
|
| How many people gonna die?
| Сколько людей погибнет?
|
| Good morning mean old world (good morning)
| Доброе утро, старый мир (доброе утро)
|
| How many children gonna cry?
| Сколько детей будут плакать?
|
| Who’s gonna lose?
| Кто проиграет?
|
| Who’s gonna win?
| Кто победит?
|
| Who’ll come out on top in the end?
| Кто в итоге выйдет победителем?
|
| Now tell me what’s in the headlines today? | А теперь скажи мне, что сегодня в заголовках? |
| (what's in the headlines)
| (что в заголовках)
|
| Oh, who’s in the deadline today? | О, у кого сегодня крайний срок? |
| (extra extra, read all about it)
| (дополнительно, читайте все об этом)
|
| Does anybody know I’m here?
| Кто-нибудь знает, что я здесь?
|
| Does anybody really care?
| Кто-нибудь действительно заботится?
|
| Cause no one ever reads the small print
| Потому что никто никогда не читает мелкий шрифт
|
| If they do, they discover me on an accident, lord
| Если они это сделают, они обнаружат меня в результате несчастного случая, лорд
|
| Good morning hard times (Mr. Hard Times)
| Доброе утро, трудные времена (Мистер Тяжелые времена)
|
| Where can Don Covay earn a dime?
| Где Дон Ковей может заработать ни цента?
|
| Good morning hard times (Mr. Hard Times)
| Доброе утро, трудные времена (Мистер Тяжелые времена)
|
| Tell me, where can I find peace of mind?
| Скажи мне, где я могу найти душевный покой?
|
| Will I make it?
| Успею ли я?
|
| Will I fail?
| Я потерплю неудачу?
|
| Who’s gonna get me out on bail?
| Кто выпустит меня под залог?
|
| Now tell me, what’s in the headline today? | А теперь скажи мне, что сегодня в заголовке? |
| (what's in the headline)
| (что в заголовке)
|
| Will it be the welfare line today? | Будет ли сегодня это линия социального обеспечения? |
| (extra extra, read all about it)
| (дополнительно, читайте все об этом)
|
| Does anybody know I’m here?
| Кто-нибудь знает, что я здесь?
|
| Does anybody really care?
| Кто-нибудь действительно заботится?
|
| Cause no one ever reads the small print
| Потому что никто никогда не читает мелкий шрифт
|
| If they do, they discover me on an accident, lord
| Если они это сделают, они обнаружат меня в результате несчастного случая, лорд
|
| Good morning hard times
| Доброе утро трудные времена
|
| Where can a poor man earn a dime?
| Где бедняк может заработать ни копейки?
|
| Good morning hard times
| Доброе утро трудные времена
|
| Where can I find peace of mind?
| Где я могу обрести душевный покой?
|
| Will I make it?
| Успею ли я?
|
| Will I fail?
| Я потерплю неудачу?
|
| Who’s gonna get me out on bail?
| Кто выпустит меня под залог?
|
| Lord now tell me
| Господи теперь скажи мне
|
| What’s in the headline today? | Что сегодня в заголовке? |
| (what's in the headline)
| (что в заголовке)
|
| What’s in the headline today? | Что сегодня в заголовке? |
| (what's in the headline)
| (что в заголовке)
|
| Somebody better tell me…
| Кто-нибудь лучше скажите мне…
|
| What’s in the headline today?
| Что сегодня в заголовке?
|
| Will it be the redline, the deadline, the welfare line… | Будет ли это красная черта, крайний срок, черта благосостояния… |