| SEPAR
| ОТДЕЛЬНЫЙ
|
| Každý človek sa narodil
| Каждый человек рождается
|
| Aby niečo na tomto svete splnil
| Сделать что-то в этом мире
|
| Tomu ver
| Поверь в это
|
| Je len na tebe či nájdeš svoju vyjebanú cestu
| Это зависит от вас, чтобы найти свой гребаный путь
|
| Či odovzdáš svoj odkaz ďalej
| Вы не передадите свою ссылку?
|
| Je to v tebe hlboko vnútri!
| Это глубоко внутри тебя!
|
| Chcem zanechať odkaz, niečo, čo može ostať
| Я хочу оставить наследие, что-то, что может остаться
|
| Niečo jak pokrvná línia z detí na ich otca
| Что-то вроде родословной от детей к отцу
|
| Niečo, čo má svoj obsah, niečo tak priamočiare
| Что-то, что имеет свое содержание, что-то настолько простое
|
| Že keď je tomu koniec, máš okamžite slzy v očiach
| Что когда все закончится, у тебя сразу слезы на глазах
|
| Každý ho odovzdáva inak, v rodinách, z otca na syna
| У всех это передается по разному, в семьях, от отца к сыну
|
| Rokmi overená múdrosť neni pičovina
| Мудрость проверенная годами - это не шутки
|
| Presný jak katana, ťa doseká jak gilotína
| Точный, как катана, режет тебя, как гильотина.
|
| Je tak pravdivý, že ho jednoducho musíš vnímať
| Это настолько верно, что вам просто нужно это воспринять
|
| Je súčasť kultúry, rúca štruktúry
| Это часть культуры, она разрушает структуры
|
| Jak viera, ťa ženie hlavou cez múry
| Как вера гонит вас по стенам
|
| Každý ho nosí v sebe, prežiť to pre iných ľudí
| Каждый носит это в себе, чтобы прожить это для других людей
|
| Ktorí podstatu tvojej osoby dvíha jak hever
| Кто возвышает сущность твоего человека, как гевер
|
| Neverím školstvo ako také, všetkým im tam jebe!
| Я не доверяю образованию как таковому, на х** их всех!
|
| Určujú hranice ľuďom jak servery na webe
| Они устанавливают границы для людей, как серверы в Интернете.
|
| Nenechaj zabiť pocit, že si iný, tak to má byť
| Не позволяй чувству быть другим убить тебя, так и должно быть
|
| Neuvažuj nad inými, lebo sa ti stratí niť
| Не думай о других, ведь потеряешь нить
|
| Si to ty, taký si, oni to musia pochopiť
| Это ты, это ты, они должны это понять
|
| To, čo je v tebe zakódované sa nedá prerobiť!
| То, что закодировано в вас, изменить нельзя!
|
| DAME
| ЖЕНЩИНЫ
|
| Každý na tomto svete má nejaké poslanie | У каждого в этом мире есть миссия |
| A je len na ňom, či ho pošle ďalej
| И он должен передать это
|
| Každý jeden z nás chce po sebe niečo navždy zanechať
| Каждый из нас хочет оставить что-то навсегда
|
| Aby si ho ľudia vedeli navždy pamätať
| Чтобы люди запомнили его навсегда
|
| Bohužiaľ ne každý to chápe správne
| К сожалению, не все понимают правильно
|
| Neni to materiálne
| это не материал
|
| Odkaz by sa mal zanechať ďalej jak štafeta
| Сообщение должно быть оставлено до эстафетной палочки
|
| Neni to majetok, nedá sa vidieť, ani chytiť
| Это не имущество, его нельзя увидеть или схватить
|
| Aj tak má veľkú cenu a dá sa ľahko zničiť
| Несмотря на это, он имеет большую цену и легко разрушается.
|
| A dá sa ľahko chytiť asi jak chrípka
| И это легко поймать, как грипп
|
| Ale neznamená, že máš skákať jak niekto píska
| Но это не значит, что вы должны прыгать, когда кто-то свистит
|
| Odkaz má pomôcť všetkým ľuďom nájsť seba
| Послание состоит в том, чтобы помочь всем людям найти себя
|
| Teda odkaz je niečo jak scenár čo nemá pre nás žiadne striktné pravidlá, hranice,
| Так что ссылка — это что-то вроде сценария, не имеющего строгих правил, границ,
|
| osnovy
| контур
|
| Necíti ho ten, kto má nesprávne určené hodnoty
| Его не чувствует тот, кто неправильно определил ценности
|
| Nosí ho v sebe celý život každý jeden človek
| Каждый человек проносит его через всю жизнь
|
| Odkaz je pozitívny, nikdy nespôsobil bolesť
| Ссылка положительная, никогда не вызывала боли
|
| Každý má nejaké poslanie, sám o tom ani nevie
| У каждого есть миссия, они даже не знают об этом
|
| Odkaz je v tebe, nevieš, odkiaľ sa v tebe berie
| Связь внутри вас, вы не знаете, откуда она исходит внутри вас
|
| TONO S
| ТОНО С
|
| Nebuď jak dilino z davu, na ktorého sa hneď zabudne
| Не будьте одним из участников толпы, которые скоро будут забыты
|
| Rob veľké veci, rob ich veľa a vždy bravúrne
| Делай большие дела, делай их много и всегда блестяще
|
| Je len na tebe, aké tu zanecháš stopy
| Вам решать, какие следы вы оставите здесь
|
| Ide len o tvoje kroky a je jedno aké nosíš boty!
| Все дело в ваших шагах, и неважно, какую обувь вы носите!
|
| Jediné, čo tu zanecháš, bude tvoj odkaz
| Единственное, что вы оставите здесь, будет вашим наследием
|
| Či si bol fér, alebo dával rany pod pás | Либо ты был справедлив, либо давал удары ниже пояса |
| Nenechaj bordel, ktorý budú museť zametať
| Не оставляйте беспорядок для их очистки
|
| Odovzdaj klenoty, ktoré si budú navždy pamätať!
| Подарите украшения, которые запомнятся навсегда!
|
| SEPAR
| ОТДЕЛЬНЫЙ
|
| Zabíjajú odkazy už počiatku smer, ktorým ideme
| Они убивают ссылки с самого начала в том направлении, в котором мы идем
|
| Neexistuje nesprávny, porucha je v systéme
| Нет ошибки, ошибка в системе
|
| Každý jeden človek sa pre niečo narodil
| Каждый человек рожден для чего-то
|
| A je len v jeho rukách, aby s tým niečo urobil
| И он должен что-то с этим сделать
|
| DAME
| ЖЕНЩИНЫ
|
| Nechávam, nechávam odkaz hudbou, každému, čo počúva
| Я ухожу, я оставляю сообщение через музыку всем, кто слушает
|
| Každý si nájde vlastnú cestu, čo ho posúva
| Каждый находит свой путь, который им движет
|
| Odkaz sa nedá napísať, dá sa len cítiť
| Сообщение нельзя написать, его можно только почувствовать
|
| Sa šíri jak vírus medzi neznámych aj blížnych
| Он распространяется как вирус среди незнакомых людей и близких
|
| SEPAR
| ОТДЕЛЬНЫЙ
|
| Zmysel života je nájsť cestu, mať cieľ a práve tu
| Смысл жизни в том, чтобы найти путь, иметь цель и прямо здесь
|
| Odovzdať to celé jak na konci závetu
| Дайте все это, как в конце воли
|
| Väčšina chce žiť život iných, hľadá maketu
| Большинство хочет жить жизнью других, ищет модель
|
| A tak sa podriaďuje v živote, neodovzdajú štafetu
| И так он по жизни покоряется, они не передают эстафету
|
| DAME
| ЖЕНЩИНЫ
|
| Je hlboko vnútri, neni pre hlúpych a skúpych
| Это глубоко внутри, это не для глупых и скупых
|
| Súvisí s tým, že ťa núti sám si do svedomia vstúpiť
| Это связано с тем, что оно заставляет вас войти в свою совесть.
|
| Dokáže vytiahnuť staré spomienky asi jak stará fotka
| Это может вызвать старые воспоминания, такие как старая фотография.
|
| Keď nevieš, o čom hovorím, tak nevieš, čo je odkaz!
| Если вы не знаете, о чем я говорю, вы не знаете, что такое ссылка!
|
| TONO S
| ТОНО С
|
| Nebuď jak dilino z davu, na ktorého sa hneď zabudne
| Не будьте одним из участников толпы, которые скоро будут забыты
|
| Rob veľké veci, rob ich veľa a vždy bravúrne
| Делай большие дела, делай их много и всегда блестяще
|
| Je len na tebe, aké tu zanecháš stopy
| Вам решать, какие следы вы оставите здесь
|
| Ide len o tvoje kroky a je jedno aké nosíš boty! | Все дело в ваших шагах, и неважно, какую обувь вы носите! |
| Jediné, čo tu zanecháš, bude tvoj odkaz
| Единственное, что вы оставите здесь, будет вашим наследием
|
| Či si bol fér, alebo dával rany pod pás
| Либо ты был справедлив, либо давал удары ниже пояса
|
| Nenechaj bordel, ktorý budú museť zametať
| Не оставляйте беспорядок для их очистки
|
| Odovzdaj klenoty, ktoré si budú navždy pamätať! | Подарите украшения, которые запомнятся навсегда! |