| I can’t hear what you’re saying
| Я не слышу, что ты говоришь
|
| What you’re doing to me
| Что ты делаешь со мной
|
| Can’t you see?
| Разве ты не видишь?
|
| It would take the jaws of life to pry open your words
| Потребовались бы челюсти жизни, чтобы открыть ваши слова
|
| So pry open your words
| Так что открой свои слова
|
| I don’t want to talk about Elvis
| Я не хочу говорить об Элвисе
|
| No I don’t want to go on pretending
| Нет, я не хочу продолжать притворяться
|
| It feels like I’m talking to
| Такое ощущение, что я разговариваю с
|
| Talking to Charlie Brown’s Parents
| Разговор с родителями Чарли Брауна
|
| It feels like I’m talking to
| Такое ощущение, что я разговариваю с
|
| A lonely man without a vision
| Одинокий человек без видения
|
| Stuffed his mouth with indecision
| Набил рот нерешительностью
|
| Why he’s a lonely man without a vision
| Почему он одинокий человек без видения
|
| Stuffed his mouth with indecision
| Набил рот нерешительностью
|
| I can’t hear what you’re saying
| Я не слышу, что ты говоришь
|
| What you’re doing to me
| Что ты делаешь со мной
|
| Can’t you see
| Разве ты не видишь
|
| It would take the jaws of life to pry open your words
| Потребовались бы челюсти жизни, чтобы открыть ваши слова
|
| I don’t want to talk about Jesus
| Я не хочу говорить об Иисусе
|
| And I don’t want to go on converting, no
| И я не хочу продолжать конвертировать, нет
|
| It feels like I’m talking to
| Такое ощущение, что я разговариваю с
|
| Talking to Charlie Brown’s Parents
| Разговор с родителями Чарли Брауна
|
| It feels like I’m talking to
| Такое ощущение, что я разговариваю с
|
| A lonely man without a vision
| Одинокий человек без видения
|
| Stuffed his mouth with indecision
| Набил рот нерешительностью
|
| He’s a lonely man without a vision
| Он одинокий человек без видения
|
| Stuffed his mouth with indecision
| Набил рот нерешительностью
|
| I can’t hear what you’re saying
| Я не слышу, что ты говоришь
|
| What you’re doing to me
| Что ты делаешь со мной
|
| Can’t you see
| Разве ты не видишь
|
| It would take the jaws of life to pry open your words
| Потребовались бы челюсти жизни, чтобы открыть ваши слова
|
| Why he’s a lonely man without a vision
| Почему он одинокий человек без видения
|
| Stuffed his mouth with indecision
| Набил рот нерешительностью
|
| He’s a lonely man without a vision
| Он одинокий человек без видения
|
| Stuffed his mouth with indecision
| Набил рот нерешительностью
|
| I can’t hear what you’re saying
| Я не слышу, что ты говоришь
|
| What you’re doing to me
| Что ты делаешь со мной
|
| Can’t you see
| Разве ты не видишь
|
| It would take the jaws of life to pry open your words
| Потребовались бы челюсти жизни, чтобы открыть ваши слова
|
| To pry open your words | Чтобы открыть ваши слова |