| The Forgotten Land (оригинал) | Забытая земля (перевод) |
|---|---|
| Do not unto me | Не ко мне |
| My disgust is unending | Мое отвращение бесконечно |
| Serve to me what you will | Служи мне, что хочешь |
| I’ll not digest. | не буду переваривать. |
| No, mercy’s for the truest | Нет, милосердие для самых верных |
| No, forgotten land awaits | Нет, забытая земля ждет |
| Cleanse the earth of false assessment | Очисти землю от ложной оценки |
| as I make my way through | когда я пробираюсь через |
| Bearing aims for the deprived and | Подшипник направлен на обездоленных и |
| the end for you | конец для тебя |
| This is the promised land | Это земля обетованная |
| May you rejoice in me | Можете ли вы радоваться во мне |
| This is the forgotten land | Это забытая земля |
| May you succumb to me | Можете ли вы уступить мне |
| Wretch | негодяй |
| Dead is my patience | Мертвое мое терпение |
| Tired is your method | Усталость – ваш метод |
| The time for end is now | Время окончания сейчас |
| Enter the forgotten land | Войдите в забытую землю |
| New eyes view only dirt | Новые глаза видят только грязь |
| I’ll make them see | Я заставлю их увидеть |
| New mouths eat only shit | Новые рты едят только дерьмо |
| I’ll feed them nothing | я их ничем не кормлю |
| Destroy the promised land | Уничтожить землю обетованную |
| Enter the forgotten land | Войдите в забытую землю |
| Forget mercy | Забудь о милосердии |
| Forget me | Забудь меня |
