| Carving with tusks of angels
| Резьба с бивнями ангелов
|
| I hollowed out the vessels of these fiends
| Я выдолбил сосуды этих извергов
|
| Immersed in iniquitous grey sludge
| Погруженный в несправедливый серый ил
|
| Here I am, feeding on their dusted heart
| Вот я, питаюсь их запыленным сердцем
|
| Thriving in dread, drinking venom in hopes of final death
| Процветая в страхе, выпивая яд в надежде на окончательную смерть
|
| Writing in blood, I bear witness to the gateway voids
| Пишу кровью, я свидетельствую о пустотах врат
|
| Both worlds I have suffocated
| Оба мира я задушил
|
| Submerged in the blinding shadows of rust
| Погруженный в ослепляющие тени ржавчины
|
| This is the journey for the godless
| Это путешествие для безбожников
|
| When they told of hell, this must have been it
| Когда они рассказали об аде, должно быть, это было так.
|
| Let it take me, supreme sorrow
| Пусть это возьмет меня, высшее горе
|
| Trapped inside this miscreation
| В ловушке внутри этого злодеяния
|
| Rebirth through excoriation
| Возрождение через экскориацию
|
| Dragged into voids
| Затянут в пустоты
|
| Unholy instruments create the incisions for rebirth
| Нечестивые инструменты создают разрезы для возрождения
|
| This beast still breathes
| Этот зверь все еще дышит
|
| Twisting through tendons, I search for my soul
| Перекручивая сухожилия, я ищу свою душу
|
| The roars of demons inside and
| Рев демонов внутри и
|
| I’ve become withdrawn from a world of revulsion
| Я ушел из мира отвращения
|
| Nourishing on the messenger
| Питание в мессенджере
|
| Deliver me to the nether
| Доставьте меня в преисподнюю
|
| Carving with tusks of angels
| Резьба с бивнями ангелов
|
| I hollowed out the vessels of these fiends
| Я выдолбил сосуды этих извергов
|
| Immersed in iniquitous grey sludge
| Погруженный в несправедливый серый ил
|
| Here I am, feeding on their dusted heart
| Вот я, питаюсь их запыленным сердцем
|
| Awakened, no longer dormant, my bones begin to break
| Пробужденный, больше не дремлющий, мои кости начинают ломаться
|
| It’s now my time of inert demons inside what I thought was a barren mind
| Настало мое время инертных демонов внутри того, что я считал бесплодным разумом
|
| Transforming into Vomirk
| Превращение в Вомирка
|
| Ascending to a new state
| Восхождение к новому состоянию
|
| A search for the end of my life led to the beginning of true despair
| Поиски конца моей жизни привели к началу настоящего отчаяния
|
| Rebirth
| Возрождение
|
| Spewing from the skies
| Извержение с небес
|
| Rebirth
| Возрождение
|
| The light always dies | Свет всегда умирает |