| Megaliths of Despair (оригинал) | Мегалиты отчаяния (перевод) |
|---|---|
| Megaliths, despair | Мегалиты, отчаяние |
| Sentenced to wander in barren realms | Приговорен к блужданию по бесплодным землям |
| Wandering for years through desolation | Бродя годами по запустению |
| No longer do I possess a name | У меня больше нет имени |
| Megaliths, despair | Мегалиты, отчаяние |
| Sentenced to wander in barren realms | Приговорен к блужданию по бесплодным землям |
| Emptiness | Пустота |
| Colours ceased since dawn of time | Цвета исчезли с рассвета времени |
