| I’ve watched you gather up nonsense
| Я видел, как ты собираешь ерунду
|
| Set it on fire creating your own problems
| Подожгите его, создав собственные проблемы
|
| Complain that it burns but still refuse to drop it
| Жаловаться, что он горит, но отказываться его ронять
|
| If you want to leave my day in ruin well mission accomplished
| Если вы хотите оставить мой день в руинах, миссия выполнена
|
| I offer you the blueprint all you do is knock it
| Я предлагаю вам план, все, что вы делаете, это стучите по нему
|
| Allergic to solutions addicted to the conflict
| Аллергия на решения, зависимые от конфликта
|
| Drop it this is just something I can’t rock
| Бросьте это, это просто то, что я не могу качать
|
| With I love you to death but your attitudes toxic
| Я люблю тебя до смерти, но твое отношение ядовито
|
| Stop it why you gotta wreck my day
| Прекрати, почему ты должен разрушить мой день
|
| Take all of that negative energy and step away
| Возьмите всю эту негативную энергию и отойдите
|
| While you’re searching for the sympathy I guess you crave
| Пока вы ищете сочувствия, я думаю, вы жаждете
|
| I highly doubt you’ll ever find it in the mess you made
| Я очень сомневаюсь, что вы когда-нибудь найдете это в беспорядке, который вы устроили
|
| Blame me, contain me of my own will
| Вини меня, сдержи меня по собственной воле
|
| You’ve sharpened your blade this time
| На этот раз ты заточил свой клинок
|
| Blame me, restrain me do what you will
| Вини меня, сдерживай меня, делай, что хочешь
|
| A victim of your own crime
| Жертва собственного преступления
|
| I promise if you let it I swear this world will drown you
| Я обещаю, если ты позволишь, клянусь, этот мир утопит тебя
|
| Let go of the drama you really seem to be bound to
| Отпустите драму, к которой вы действительно, кажется, привязаны
|
| Listen, it doesn’t always have to come down
| Послушай, это не всегда должно опускаться
|
| To bringing yourself down and everybody around you
| Унизить себя и всех вокруг
|
| Stop it, why you gotta wreck my day
| Прекрати, почему ты должен разрушить мой день
|
| Take all that negative energy and step away
| Собери всю эту негативную энергию и отойди
|
| Yo, I’m done with the stress, I love you to death but
| Эй, я устал от стресса, я люблю тебя до смерти, но
|
| I need to cut you out
| Мне нужно вырезать тебя
|
| Blame me, contain me of my own will
| Вини меня, сдержи меня по собственной воле
|
| You’ve sharpened your blade this time
| На этот раз ты заточил свой клинок
|
| Blame me, restrain me do what you will
| Вини меня, сдерживай меня, делай, что хочешь
|
| A victim of your own crime
| Жертва собственного преступления
|
| Yo, shed tears but nothings wrong
| Эй, пролил слезы, но ничего плохого
|
| Different day same song
| Одна и та же песня в другой день
|
| Shed tears but there’s really nothing wrong
| Пролил слезы, но на самом деле ничего плохого
|
| You can still save face just try to remain calm
| Вы все еще можете сохранить лицо, просто постарайтесь сохранять спокойствие
|
| Stay away from me!
| Держись подальше от меня!
|
| Stay away from me!
| Держись подальше от меня!
|
| Blame me, contain me of my own will
| Вини меня, сдержи меня по собственной воле
|
| I need to cut you out!
| Я должен вырезать тебя!
|
| Blame me, contain me of my own will
| Вини меня, сдержи меня по собственной воле
|
| You’ve sharpened your blade this time
| На этот раз ты заточил свой клинок
|
| Blame me, restrain me do what you will
| Вини меня, сдерживай меня, делай, что хочешь
|
| A victim of your own crime | Жертва собственного преступления |