| Oblivion (оригинал) | Oblivion (перевод) |
|---|---|
| «To arms» they cry | «К оружию» они кричат |
| pro war and pro life | про войну и про жизнь |
| The divine right guides | Божественные правые проводники |
| those with god on their side | те, у кого бог на их стороне |
| The enlightened few | Просвещенные немногие |
| procreate and destroy | размножаться и уничтожать |
| Self-entitled to | Самостоятельный |
| reckless indifference | безрассудное равнодушие |
| When I’m called to bear witness | Когда меня вызывают свидетельствовать |
| I’ll attest to the sickness | Я засвидетельствую болезнь |
| that I’ve seen from your crusade | что я видел из вашего крестового похода |
| Crushed spirits, sanctified hate | Сокрушенные духи, освященная ненависть |
| Madness overtakes the masses | Безумие охватывает массы |
| Sanity decays, dictated by majority | Здравый смысл распадается, продиктовано большинством |
| The visions realized, the prophesy fulfilled | Видения реализованы, пророчество выполнено |
| Welcome the destruction from which we can’t rebuild | Приветствуйте разрушение, из которого мы не можем восстановить |
| Oblivion awaits | Забвение ждет |
