| Cursed with consciousness,
| Проклятый сознанием,
|
| better never to have been.
| лучше бы никогда не было.
|
| Reconsider before you condemn
| Подумай, прежде чем осуждать
|
| yet another to a life sentence.
| еще один к пожизненному заключению.
|
| Suffering: the only thread that connects us all.
| Страдание: единственная нить, которая связывает всех нас.
|
| Let your life serve as a warning,
| Пусть жизнь твоя послужит предупреждением,
|
| don’t pass on the curse.
| не передавайте проклятие.
|
| For every promise of happiness,
| За каждое обещание счастья,
|
| I assure you things only get worse.
| Уверяю вас, все становится только хуже.
|
| Curse of consciousness:
| Проклятие сознания:
|
| you work for,
| вы работаете,
|
| you love for,
| ты любишь за,
|
| you live for,
| ты живешь ради,
|
| you die for nothing.
| ты умираешь ни за что.
|
| In my search for this life’s answers
| В моем поиске ответов на эту жизнь
|
| I’ve only come up short.
| Я только немного подошла.
|
| I’ve watched injustice befall the good
| Я видел, как несправедливость постигла добро
|
| while fortune favors the corrupt.
| в то время как удача благосклонна к коррумпированным.
|
| You work for,
| Вы работаете,
|
| you love for,
| ты любишь за,
|
| you live for,
| ты живешь ради,
|
| you die for nothing.
| ты умираешь ни за что.
|
| Curse of consciousness.
| Проклятие сознания.
|
| No one consents to this fate,
| Никто не соглашается на эту судьбу,
|
| no one wins at this game.
| никто не выигрывает в этой игре.
|
| You hurt the ones who love you,
| Ты причиняешь боль тем, кто тебя любит,
|
| and lose the ones you love…
| и потерять тех, кого любишь…
|
| That’s the price you pay for life. | Это цена, которую вы платите за жизнь. |