| Mislead the youth, and they’ll follow you til death.
| Введи молодежь в заблуждение, и они будут следовать за тобой до самой смерти.
|
| The choir is fading on this funeral march of human progress.
| Хор угасает на этом похоронном марше человеческого прогресса.
|
| I accept this suffering as inherent,
| Я принимаю это страдание как неотъемлемое,
|
| and not a consequence of sin inherited.
| а не следствие унаследованного греха.
|
| The burden of your belief, it falls on us.
| Бремя вашей веры ложится на нас.
|
| These ideas hold no weight, so commit them to the flames.
| Эти идеи не имеют веса, поэтому предайте их огню.
|
| Victims of faith: your life lies before you
| Жертвы веры: перед вами лежит ваша жизнь
|
| waiting for you to take it.
| жду, когда ты его возьмешь.
|
| Promise, potential, passion; | Обещание, потенциал, страсть; |
| wasted.
| потрачены впустую.
|
| You run from death when you should embrace it.
| Вы бежите от смерти, когда вы должны принять ее.
|
| Fear of god or just afraid of death?
| Страх перед богом или просто страх смерти?
|
| I too was raised on the threat of hell.
| Я тоже вырос на угрозе ада.
|
| But are you convinced that it’s so different
| Но вы уверены, что это так отличается
|
| from where you are now?
| откуда ты сейчас?
|
| Fire and brimstone driven into your head.
| Огонь и сера вонзились в твою голову.
|
| Guilt and shame forced into your heart.
| Чувство вины и стыда втиснуто в ваше сердце.
|
| Committed to the flames. | Преданный огню. |