| I walk the narrow path,
| Я иду узкой тропой,
|
| scorned by some but it’s not for them.
| некоторые презирают, но это не для них.
|
| The scale was tipped against me,
| Весы склонились против меня,
|
| set up for failure I defied the disease.
| настроен на неудачу, я бросил вызов болезни.
|
| One less rope around my neck
| На одну веревку на моей шее меньше
|
| Pre-disposed, I chose my fate.
| Предварительно настроенный, я выбрал свою судьбу.
|
| I’m lucky to have had the chance.
| Мне повезло, что у меня был шанс.
|
| Two ways out, both absolutes:
| Два выхода, оба абсолютные:
|
| complete dependence or complete rejection.
| полная зависимость или полное неприятие.
|
| I’ll take the grief as it comes,
| Я приму горе, когда оно придет,
|
| I’ll feel it for you since you’d rather be numb.
| Я буду чувствовать это к тебе, потому что ты предпочитаешь быть онемевшим.
|
| I understand the need to escape,
| Я понимаю необходимость бежать,
|
| even I find ways to forget the pain
| даже я нахожу способы забыть боль
|
| Like you, don’t wanna face the world.
| Как и вы, не хотите смотреть в лицо миру.
|
| Like you, don’t wanna face myself.
| Как и ты, не хочу сталкиваться с собой.
|
| Like you, I’m afraid.
| Как и ты, я боюсь.
|
| Afraid of what I might find.
| Боюсь того, что я могу найти.
|
| I’m sickened by life and the tireless routine,
| Меня тошнит от жизни и неутомимой рутины,
|
| but you won’t see me down begging for release.
| но ты не увидишь, как я умоляю об освобождении.
|
| I reject their cure,
| Я отвергаю их лечение,
|
| It’s temporary and empty.
| Это временно и пусто.
|
| Dull the pain, dull my hatred.
| Притупи боль, притупи мою ненависть.
|
| I’ll keep them both to spite the world.
| Я оставлю их обоих назло миру.
|
| Outnumbered forever. | Численность навсегда. |