| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs
| Ой, так что ты знаешь о детских кроватках
|
| I’ll break into houses and take the piss
| Я буду ломиться в дома и ссать
|
| Fuck paying for shit
| Ебать платить за дерьмо
|
| I ain’t straining to live
| Я не напрягаюсь, чтобы жить
|
| I’ll rave in the living room from eight to six
| Я буду бредить в гостиной с восьми до шести
|
| And the neighbours are bitchin 'oi turn it down'
| А соседи ноют, отказывайся от него
|
| Cuz the bass in my system be shaking the plates in their kitchen
| Потому что бас в моей системе трясет тарелки на их кухне
|
| So fuck a mortgage, budget or shopping list
| Так что к черту ипотеку, бюджет или список покупок
|
| Fuck being proper rich
| К черту быть богатым
|
| I’ll fucking rob a crib!
| Я, блять, ограблю детскую кроватку!
|
| And you know that we keep it loud, bring a decent crowd
| И вы знаете, что мы делаем это громко, собираем приличную толпу
|
| So no police allowed
| Так что полиции не разрешено
|
| Please keep it down, no fuck that, make noise
| Пожалуйста, потише, не ебать, шуметь
|
| Get mashed up and fucked out your face boys!
| Разомнитесь и трахните свое лицо, мальчики!
|
| Get a plush house to play everyday
| Получите плюшевый домик, чтобы играть каждый день
|
| I’m fucked out my brain its the way that I stay
| Я трахнул свой мозг так, как я остаюсь
|
| (So what you know about cribs?)
| (Итак, что вы знаете о детских кроватках?)
|
| So what you know bout cribs, all you need is first dibs and a section six
| Итак, что вы знаете о детских кроватках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Well I’ll describe, you imagine
| Ну я опишу, вы представляете
|
| Provided it’s random
| При условии, что это случайно
|
| The night life’s tight in the life of Lanshon
| Ночная жизнь в жизни Ланшона тугая
|
| The phantom badman’s infected and sick
| Призрачный плохой человек заражен и болен
|
| Representing the pissed with our section six
| Представляя злых с нашей шестой секции
|
| We’re the best when we spit
| Мы лучшие, когда плюемся
|
| A selection of kids
| Выбор детей
|
| That’ll squat in your shop if you question this
| Это будет сидеть на корточках в вашем магазине, если вы сомневаетесь в этом
|
| A generation of piss, don’t stop rocking mics
| Поколение мочи, не переставай раскачивать микрофоны
|
| We don’t pay to exist cause we got squatters rights
| Мы не платим за существование, потому что у нас есть права скваттеров
|
| Proper nights
| Правильные ночи
|
| Like a gram or a fat pill
| Как грамм или жирная таблетка
|
| Free electricity, water and gas bill
| Бесплатный счет за электричество, воду и газ
|
| That’s real!
| Это реально!
|
| So trust the new team
| Так что доверяйте новой команде
|
| Completely random and fuck a routine
| Совершенно случайно и к черту рутину
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| So what you know bout cribs kids
| Итак, что вы знаете о детских кроватках
|
| Six-figure dipshits chillin with a stickfigure chick like a big fish
| Шестизначные придурки отдыхают с фигурной цыпочкой, как большая рыба
|
| Bling bling!
| Блин Блин!
|
| Fuck you that’s a waste, barricade gates, have a rave
| Пошел ты, это пустая трата, баррикадные ворота, рейв
|
| Bag of mash with a gram of K
| Мешок пюре с граммом К
|
| What you know about raving and phat rigs
| Что вы знаете о бредовых и фат-ригах
|
| Saturdays plastics packed into Fabric
| Субботний пластик, упакованный в ткань
|
| I see more life there in a warehouse
| Я вижу больше жизни на складе
|
| Brehs wanna tear down
| Brehs хотят снести
|
| I’m tearing my hair out!
| Я рву на себе волосы!
|
| I’m built to last like buildings aren’t
| Я создан, чтобы жить, как здания
|
| So fuck living charges
| Так что к черту расходы на проживание
|
| Charge in the nicker yard
| Зарядка во дворе
|
| Forget demolishing, best let the squatters in
| Забудьте о сносе, лучше пусть скваттеры
|
| I ripped them off bet the property is proper grim
| Я сорвал их, поспорив, что собственность действительно мрачная
|
| So keep polishing your top dollar crock of shit
| Так что продолжайте полировать свой лучший долларовый горшок с дерьмом
|
| Watch me watch as you’re squandering the lot of it
| Смотри, как я смотрю, как ты растрачиваешь многое из этого
|
| Arrive in a crusty van
| Прибытие в покрытом коркой фургоне
|
| Live in your fuckin jam
| Живи в своем гребаном джеме
|
| Jam Jam faster
| Джем Джем быстрее
|
| Life in your fucking land
| Жизнь на твоей гребаной земле
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Oi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
| Ой, так что вы знаете о шпаргалках, все, что вам нужно, это первые бабки и шестой раздел
|
| Swab test, rotten rore-
| Мазок тест, гнилой rore-
|
| Dog breath, commodore
| Собачье дыхание, коммодор
|
| Squat tech horrorcore
| Приземистый технический хорроркор
|
| Top to the bottom floor
| Сверху на нижний этаж
|
| What you stopping for?
| На что ты останавливаешься?
|
| Smash through, lock the door
| Прорваться, запереть дверь
|
| Take what was yours
| Возьми то, что было твоим
|
| Now its ours under common law
| Теперь это наше по общему праву
|
| Under hollow cause
| Под полой причиной
|
| Break in and claim it, case it
| Взломайте и заявите об этом, если это
|
| Then slip straight up the drain quick
| Затем быстро проскользнуть прямо в канализацию
|
| And mate you’re as safe as the bailiffs
| И приятель, ты в такой же безопасности, как и судебные приставы
|
| I’m wasting away with the taste of the K-trip
| Я чахну от вкуса К-поездки
|
| Crusty as fuck disgusting drug peddlers
| Чертовски отвратительные торговцы наркотиками
|
| Musk of a dustbin truck
| Маск мусоровоза
|
| Pissed on your floor wavin my pork sword
| Нассал на твой пол, размахивая свиным мечом
|
| As you kick in the door wavin a court order
| Когда вы пинаете дверь, размахивая судебным приказом
|
| Rock bottom kids rob the metropolis
| Малолетки грабят мегаполис
|
| Pigs not stoppin this shit like squat politics
| Свиньи не останавливаются на этом дерьме, как приземистая политика
|
| I’m not knockin I’ll pick your lock proper quick
| Я не стучу, я быстро взломаю твой замок
|
| I’m not washin I stink of squat doggy shit
| Я не моюсь, я воняю собачьим дерьмом
|
| Oi, so what you know about cribs | Ой, так что ты знаешь о детских кроватках |