| Não Dá (оригинал) | Не Дает (перевод) |
|---|---|
| Não dá | это не дает |
| Mais uma noite sem você | Еще одна ночь без тебя |
| Não dá | это не дает |
| Sou capaz de enlouquecer | я могу сойти с ума |
| Me dá | я из |
| No peito um vazio | В груди пустота |
| Da calor e arrepio | Это дает жару и озноб |
| Vem cá | Подойди сюда |
| Logo vem me dá prazer | Приходи скорее пожалуйста мне |
| (Não dá) | (не дает) |
| Pois é, eu sei que o errado fui eu | Ну, я знаю, что был не прав |
| E dói, quando a gente vê que perdeu | И больно, когда мы видим, что ты проиграл |
| E assim, eu vivo a solidão de verdade | Итак, я живу в истинном одиночестве |
| E por onde eu ando encontro a saudade | И куда я иду, я нахожу тоску |
| Vem logo, acelera o meu coração | Приходи скорее, ускорь мое сердце |
| Me dá um beijo, um carinho | Дай мне поцелуй, привязанность |
| Me dá teu perdão | дай мне свое прощение |
| Vem logo põe fogo | давай скорее поджигай |
| No meu bangalô | в моем бунгало |
| Me traz a felicidade em forma de amor | Приносит мне счастье в виде любви |
| (Não dá) | (не дает) |
