| Nascido no subúrbio nos melhores dias
| Родился в пригороде в лучшие дни
|
| Com votos da família de vida feliz
| С наилучшими пожеланиями от семьи счастливой жизни
|
| Andar e pilotar um pássaro de aço
| Прогулка и пилотирование стальной птицы
|
| Sonhava ao fim do dia ao me descer cansaço
| Мне приснилось в конце дня, когда я устал
|
| Com as fardas mais bonitas desse meu país
| В самой красивой форме в моей стране
|
| O pai de anel no dedo e dedo na viola
| Отец кольца на пальце и палец на альте
|
| Sorria e parecia mesmo ser feliz
| Улыбнись, и он действительно казался счастливым
|
| Eh, vida boa
| эй хорошая жизнь
|
| Quanto tempo faz
| Как долго
|
| Que felicidade!
| Какое счастье!
|
| E que vontade de tocar viola de verdade
| А какое желание играть на настоящей гитаре
|
| E de fazer canções como as que fez meu pai (Bis)
| И сочинять песни, как мой отец (Бис)
|
| Num dia de tristeza me faltou o velho
| В грустный день я скучал по старику
|
| E falta lhe confesso que ainda hoje faz
| И я должен признаться, что я все еще делаю сегодня
|
| E me abracei na bola e pensei ser um dia
| И я обнял себя в мяче и думал, что однажды
|
| Um craque da pelota ao me tornar rapaz
| Звезда футбола, став мальчиком
|
| Um dia chutei mal e machuquei o dedo
| Однажды я сильно ударился и повредил палец
|
| E sem ter mais o velho pra tirar o medo
| И не имея старшего, чтобы избавиться от страха
|
| Foi mais uma vontade que ficou pra trás
| Это было еще одно желание, которое осталось позади
|
| Eh, vida à toa
| Эй, жизнь напрасно
|
| Vai no tempo vai
| идти вовремя идти
|
| E eu sem ter maldade
| И я без зла
|
| Na inocência de criança de tão pouca idade
| В невиновности такого маленького ребенка
|
| Troquei de mal com Deus por me levar meu pai (Bis)
| Я поменялся с Богом на плохое за то, что взял к себе отца (Бис)
|
| E assim crescendo eu fui me criando sozinho
| И в детстве я воспитывал себя один
|
| Aprendendo na rua, na escola e no lar
| Обучение на улице, в школе и дома
|
| Um dia eu me tornei o bambambã da esquina
| Однажды я стал bambamba на углу
|
| Em toda brincadeira, em briga, em namorar
| В каждой шутке, в ссоре, в свидании
|
| Até que um dia eu tive que largar o estudo
| Пока однажды мне не пришлось бросить учебу
|
| E trabalhar na rua sustentando tudo
| И работать на улице, поддерживая все
|
| Assim sem perceber eu era adulto já
| Так что, не понимая, что я уже взрослый
|
| Eh, vida voa
| Эй, жизнь летит
|
| Vai no tempo, vai
| Иди вовремя, иди
|
| Ai, mas que saudade
| О, но я скучаю по тебе
|
| Mas eu sei que lá no céu o velho tem vaidade
| Но я знаю, что на небесах у старика есть тщеславие
|
| E orgulho de seu filho ser igual seu pai
| И гордитесь тем, что ваш сын такой же, как его отец
|
| Pois me beijaram a boca e me tornei poeta
| Потому что они поцеловали меня в губы, и я стал поэтом
|
| Mas tão habituado com o adverso
| Но так привык к неблагоприятному
|
| Eu temo se um dia me machuca o verso
| Я боюсь, если однажды у меня заболеет спина
|
| E o meu medo maior é o espelho se quebrar (Bis) | И мой самый большой страх, что зеркало разобьется (Бис) |