| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Essa escuridão
| эта тьма
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Toda intolerância alheia
| Нетерпимость всех других людей
|
| Clareia o meu coração
| Осветляет мое сердце
|
| Clareia
| осветляет
|
| Santa Clara brilhai
| Санта-Клара я сиял
|
| Sua luz nas minhas veias
| Твой свет в моих венах
|
| Se a mente anda na escuridão
| Семя разума гуляет во тьме
|
| Toda terra planteia
| каждое земное растение
|
| Clareia a nossa missão
| Уточнить нашу миссию
|
| E a nossa intolerância maqueia
| И наша нетерпимость составляет
|
| Criança virando carvão
| Ребенок поворачивает уголь
|
| E as minas cá do meu sertão
| И мины здесь, в моем sertão
|
| Mas sei que meu samba é um grão de areia
| Но я знаю, что моя самба - песчинка
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Minha solidão
| мое одиночество
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Toda intolerância alheia
| Нетерпимость всех других людей
|
| Clareia o meu coração
| Осветляет мое сердце
|
| Clareia
| осветляет
|
| Se o amor é o poder que nos semeia
| Если любовь - это сила, которая сеет нас
|
| Tua nova vai ser a lua cheia
| Твоим новым будет полная луна
|
| Se a flor muda a corrupção que o planeta incendeia
| Если цветок изменит порчу, которую зажжет планета
|
| Tem rico assaltando ladrão, pastores curtindo as ovelhas
| Есть богатые люди, грабящие воров, пастухи наслаждаются овцами
|
| Tem nego explodido no chão
| Него взорвался на полу
|
| Dizendo que leu Alcorão
| Сказать, что ты читаешь Коран
|
| Que somos todos irmãos
| что мы все братья
|
| Clareia
| осветляет
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Minha solidão
| мое одиночество
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Toda intolerância alheia
| Нетерпимость всех других людей
|
| Clareia o meu coração
| Осветляет мое сердце
|
| Clareia
| осветляет
|
| Meu São Jorge empunhai sua lança
| Мой Святой Георгий владеет своим копьем
|
| E o dragão da maldade não vai nos alcançar
| И дракон зла до нас не доберется
|
| Que o mal que germina na terra o homem semeia
| Что зло, прорастающее в земле, сеет человек
|
| Meu samba é um pedido de paz
| Моя самба - это просьба о мире
|
| Batuca que a coisa tá feia
| Батука, эта штука уродливая
|
| Nas ruas o povo é capaz
| На улицах люди могут
|
| Cantando é que os nós se desfaz
| Пение в том, что узлы разваливаются
|
| Quem faz samba pra Deus lá no céu
| Кто делает самбу для Бога на небесах
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Essa escuridão
| эта тьма
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Toda intolerância alheia
| Нетерпимость всех других людей
|
| Clareia o meu coração
| Осветляет мое сердце
|
| Clareia
| осветляет
|
| Simbôra clareia
| симбора светлеет
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Minha solidão
| мое одиночество
|
| Clareia, clareia
| ясно, ясно
|
| Toda intolerância alheia
| Нетерпимость всех других людей
|
| Clareia o meu coração
| Осветляет мое сердце
|
| Clareia | осветляет |