| Dilated Peoples
| Расширенные люди
|
| Yeah yeah!
| Ага-ага!
|
| (Al-Al-Al-Al-Al, Al, Al, Alchemist)
| (Аль-Аль-Аль-Аль-Аль, Ал, Ал, Алхимик)
|
| It’s a new day
| Это новый день
|
| A-L-C, Expansion Team business
| A-L-C, бизнес группы расширения
|
| Let’s do it
| Давай сделаем это
|
| (Back again!)
| (Снова вернулся!)
|
| Who is it?
| Кто это?
|
| (Dilated) (People, make some noise!)
| (Растянуто) (Люди, пошумите!)
|
| (In the house again)
| (Снова в доме)
|
| Set to pack 'em in
| Установите, чтобы упаковать их в
|
| Ladies and gentlemen, front, left, right
| Дамы и господа, спереди, слева, справа
|
| Back again
| Назад снова
|
| Who is it?
| Кто это?
|
| (Dilated), (Dilated), (Dilated Peoples)
| (Расширенный), (Расширенный), (Расширенный Люди)
|
| (In the house again)
| (Снова в доме)
|
| It’s the people, the people, the people
| Это люди, люди, люди
|
| People, the people, the people, back again
| Люди, люди, люди, снова
|
| For the very fourth time
| Уже в четвертый раз
|
| Don’t worry if I write checks, I write rhymes
| Не беспокойтесь, если я выпишу чеки, я пишу рифмы
|
| — Yeah yeah! | - Ага-ага! |
| Bring that back to the top, man!
| Верни это наверх, чувак!
|
| — Yeah, you like that, right?
| — Да, тебе это нравится, да?
|
| — I need to hear that from the top. | — Мне нужно услышать это сверху. |
| Yo, Bab! | Эй, Баб! |
| Spin that back!
| Крути это обратно!
|
| (Rewind and spit 'em again)
| (Перемотать и выплюнуть их снова)
|
| Yeah, back again! | Да, снова! |
| For the very fourth time
| Уже в четвертый раз
|
| Don’t worry if I write checks, I write rhymes
| Не беспокойтесь, если я выпишу чеки, я пишу рифмы
|
| It’s a new year, okay, got shit to confess
| Это новый год, хорошо, есть дерьмо, чтобы признаться
|
| Like I ain’t smoke weed no more (what?)
| Как будто я больше не курю травку (что?)
|
| But ain’t smoking no less (ha!)
| Но не курит не меньше (ха!)
|
| (Back again) Yeah, reversin' any curses
| (Снова) Да, отменяю любые проклятия.
|
| Back to jumping in crowds, spilling drinks on chicks purses
| Вернуться к прыжкам в толпе, проливая напитки на сумочки цыпочек
|
| (In the house again) It’s Dilated Peoples | (Снова в доме) Это Dilated Peoples |
| Back again, back-back-back again, back-back-back again
| Снова назад, назад-назад-назад, снова-назад-назад
|
| The crew never left, but came back (amazing!)
| Экипаж никуда не уходил, а вернулся (удивительно!)
|
| Like tomorrow on these yesterday cats
| Как завтра на этих вчерашних кошках
|
| (In the house again) Learned to stay vested and strapped
| (Снова в доме) Научился оставаться одетым и пристегнутым
|
| Stay away and out of the federal state traps
| Держитесь подальше от ловушек федерального государства
|
| (Yo, we back again!) Kinda like Bush and Blair
| (Эй, мы снова вернулись!) Вроде Буша и Блэра
|
| Some were scared, some would just wish they cared (uh-oh!)
| Некоторые были напуганы, некоторые просто хотели бы, чтобы их заботили (о-о!)
|
| (In the house again) Never too late to prepare
| (Снова в доме) Никогда не поздно подготовиться
|
| 'Cause many things you fear have been in place for years
| Потому что многие вещи, которых вы боитесь, были на месте годами
|
| (Back again!)
| (Снова вернулся!)
|
| Who is it?
| Кто это?
|
| (Dilated) (People, make some noise!)
| (Растянуто) (Люди, пошумите!)
|
| (In the house again)
| (Снова в доме)
|
| Set to pack 'em in
| Установите, чтобы упаковать их в
|
| Ladies and gentlemen, front, left, right
| Дамы и господа, спереди, слева, справа
|
| Back again
| Назад снова
|
| Who is it?
| Кто это?
|
| (Dilated), (Dilated), (Dilated Peoples)
| (Расширенный), (Расширенный), (Расширенный Люди)
|
| (In the house again)
| (Снова в доме)
|
| It’s the people, the people, the people
| Это люди, люди, люди
|
| People, the people, the people, back again
| Люди, люди, люди, снова
|
| For more titles, rings and plaques
| Больше титулов, колец и табличек
|
| Belts, trophies and banners and things like that
| Ремни, трофеи, знамена и тому подобное
|
| Like that! | Как это! |
| Oh, definitely like that!
| О, точно так!
|
| A-L-C, Dilated Peoples
| A-L-C, расширенные люди
|
| Ayo, Rak, I don’t think they understand, man
| Айо, Рак, я не думаю, что они понимают, чувак
|
| Yo, bring that back!
| Эй, верни это!
|
| (Rewind and spit 'em again)
| (Перемотать и выплюнуть их снова)
|
| (Back again) For more titles, rings and plaques | (Снова) Больше титулов, колец и табличек |
| Belts, trophies and banners and things like that (like that)
| Ремни, трофеи, знамена и тому подобное (в этом роде)
|
| For the passion and stacks of this cash
| Для страсти и стопки этих денег
|
| We play through pain, mostly come home to switch bags
| Мы играем через боль, в основном возвращаемся домой, чтобы поменять сумки
|
| (Back again) To get my squad back on track
| (Снова) Чтобы вернуть мою команду в нужное русло.
|
| Staples Center parades, I’m talking back to back
| Парады Staples Center, я говорю спина к спине
|
| (In the house again) It’s Dilated
| (Снова в доме) Расширение
|
| And we’re back again, back-back-back again
| И мы снова вернулись, снова вернулись назад
|
| Back-back-back again
| Назад-назад-назад снова
|
| Yeah, they stuck 'cause shit’s different
| Да, они застряли, потому что дерьмо другое
|
| And rain was on the way because the weatherman predicted
| И дождь был в пути, потому что синоптик предсказал
|
| (In the house again) I ain’t getting wet
| (Снова в доме) Я не промокну
|
| Kick a hole in the speaker, pull the plug
| Проделайте дырку в динамике, вытащите вилку
|
| Still my people showin' love
| Тем не менее мои люди проявляют любовь
|
| Think different, outside the box
| Думайте иначе, нестандартно
|
| Y’all want a lot of a little, we want a little of a lot
| Вы все хотите много-много, мы хотим немного-много
|
| In this world, Evidence, all I got’s my word
| В этом мире, Доказательство, все, что у меня есть, это мое слово
|
| Spin at thirty-three and a third, to make the DJ spin it
| Вращайтесь в тридцать три и треть, чтобы заставить ди-джея крутить его.
|
| Expansion Team, Dilated Peoples
| Команда расширения, Dilate Peoples
|
| Y’all know how it’s going down!
| Вы все знаете, как это происходит!
|
| Worldwide, original flavor
| Мировой, оригинальный вкус
|
| (Rewind and spit 'em again)
| (Перемотать и выплюнуть их снова)
|
| (Back again!)
| (Снова вернулся!)
|
| Who is it?
| Кто это?
|
| (Dilated) (People, make some noise!)
| (Растянуто) (Люди, пошумите!)
|
| (In the house again)
| (Снова в доме)
|
| Set to pack 'em in
| Установите, чтобы упаковать их в
|
| Ladies and gentlemen, front, left, right | Дамы и господа, спереди, слева, справа |
| Back again
| Назад снова
|
| Who is it?
| Кто это?
|
| (Dilated), (Dilated), (Dilated Peoples)
| (Расширенный), (Расширенный), (Расширенный Люди)
|
| (In the house again)
| (Снова в доме)
|
| It’s the people, the people, the people
| Это люди, люди, люди
|
| People, the people, the people, back again
| Люди, люди, люди, снова
|
| Yes indeed!
| Да, в самом деле!
|
| We’re back
| Мы вернулись
|
| You know what, we never went nowhere, everybody was there all the time | Знаешь что, мы никогда никуда не уходили, все время были рядом |