| Out of Mind (оригинал) | Из сердца вон (перевод) |
|---|---|
| Yeah out of sight | Да вне поля зрения |
| And out of mind | И не в своем уме |
| But everything I should do | Но все, что я должен делать |
| Just comes so easily to you | Просто приходит так легко к вам |
| You had me first | Ты был со мной первым |
| Our shadow thirst | Наша теневая жажда |
| When roles reverse | Когда роли меняются |
| My mind rewinds and i see you | Мой разум перематывается назад, и я вижу тебя |
| I’m out of signs | у меня закончились знаки |
| At the end of the line | В конце строки |
| But I’ll be fine | Но я буду в порядке |
| When it’s time I’ll know what to do | Когда придет время, я буду знать, что делать |
| The world was mine | Мир был моим |
| But I’m too blind | Но я слишком слеп |
| I’ll stay behind | я останусь позади |
| And choose which scrap to start anew | И выберите записку, которую нужно начать заново. |
| I’m out of sight, I’m out of mind | Я вне поля зрения, я не в уме |
| Out like a light, and left behind | Вышел, как свет, и остался позади |
