| y ya no hay nada que te ate a mi memoria, mis pensamientos
| и нет ничего, что связывало бы тебя с моей памятью, моими мыслями
|
| se oscurecen con tu imagen.
| они затемняют твой образ.
|
| La sombra que segui toda mi vida se volvio una tenue presencia
| Тень, за которой я следовал всю свою жизнь, стала смутным присутствием
|
| Creo que asi va a ser mejor,
| думаю так будет лучше
|
| el tiempo dira que es lo que tengo que hacer para que
| время покажет, что я должен сделать, чтобы
|
| entiendas que ya nada sera igual
| ты понимаешь, что ничего не будет прежним
|
| Dejamos tantas cosas en este lugar que ya perdimos la cuenta,
| Мы оставили в этом месте столько вещей, что уже со счета сбились,
|
| soy todas esas cosas que dijiste y no cumpliste,
| Я все то, что ты сказал и не исполнил,
|
| donde estan tus excusas
| где твои оправдания
|
| La sombra que segui toda mi vida se volvio una tenue presencia
| Тень, за которой я следовал всю свою жизнь, стала смутным присутствием
|
| Tu propia sangre niega tu nombre
| Ваша собственная кровь отрицает ваше имя
|
| Creo que asi va a ser mejor, el tiempo dira
| Думаю так будет лучше, время покажет
|
| ya es tarde para que vuelvas
| тебе уже поздно возвращаться
|
| Valio la pena darle la espalda a tu familia?
| Стоило ли отворачиваться от семьи?
|
| Esta es la linea entre nosotros dos
| Это линия между нами двумя
|
| No esperes nada de mi
| ничего не жди от меня
|
| Nunca espere nada de vos. | Никогда ничего от тебя не жди. |