Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nature's Kingdom, исполнителя - Delerium. Песня из альбома Meta Message, в жанре Поп
Дата выпуска: 04.05.2017
Лейбл звукозаписи: Nettwerk
Язык песни: Английский
Nature's Kingdom(оригинал) |
moon beauty to live and to love |
in delirious bitter gardens |
the vision floods under the mind sky |
night breaths, whispering symphony |
after a blood sun storm |
love light relieves |
with a goddess and a dream |
in sleep’s misty shade |
i lie beneath worlds imaginary |
with a goddess and a dream |
in sleep’s misty shade |
i’m going out to meet an old friend |
sing a true moment, recall a trip |
no language can heave through life |
like an ache, a sense, the blinding wind |
making believe that if there’s a sandstorm |
you’ll come and rescue me help me find my way back to the waking world |
with a goddess and a dream |
in sleep’s misty shade |
i lie beneath worlds imaginary |
with a goddess and a dream |
in sleep’s misty shade |
i’m going out to meet an old friend |
the desert knows we are strangers |
until the sands of time see through our eyes |
we could be lost perhaps forever |
but there’s space in the air |
and it’s ages till sunrise |
Царство природы(перевод) |
лунная красавица жить и любить |
в бредовых горьких садах |
видение наводняет небо разума |
ночные вздохи, шепот симфонии |
после кровавой солнечной бури |
свет любви снимает |
с богиней и мечтой |
в туманной тени сна |
я лежу под воображаемыми мирами |
с богиней и мечтой |
в туманной тени сна |
я собираюсь встретиться со старым другом |
спойте настоящий момент, вспомните поездку |
ни один язык не может подняться по жизни |
как боль, чувство, ослепляющий ветер |
заставляя поверить, что если есть песчаная буря |
ты придешь и спасешь меня, помоги мне найти дорогу обратно в мир бодрствования |
с богиней и мечтой |
в туманной тени сна |
я лежу под воображаемыми мирами |
с богиней и мечтой |
в туманной тени сна |
я собираюсь встретиться со старым другом |
пустыня знает, что мы чужие |
пока пески времени не увидят наши глаза |
мы могли бы быть потеряны, возможно, навсегда |
но в воздухе есть место |
и это возраст до восхода солнца |