| Worshipper’s state of mind
| Душевное состояние верующего
|
| Surrounded from the inside
| Окруженный изнутри
|
| Fear of God extinguishing the free wil
| Страх перед Богом, гасящий свободную волю
|
| A sickening wretched plague
| Отвратительная жалкая чума
|
| Curse you and your vile ilk
| Будь проклят ты и твой мерзкий род
|
| Servile sheep riddled with faith
| Рабские овцы, пронизанные верой
|
| Devotees of self-rejection
| Приверженцы самоотречения
|
| Profanity unto the nature
| Профанация к природе
|
| None shall inherit eternal life
| Никто не наследует жизнь вечную
|
| Die in vain in the name of the Lord of a thousand lies
| Умри напрасно во имя Господа тысячи лжи
|
| No one to guide the path, nothing to ease the pain
| Никто не укажет путь, ничто не облегчит боль
|
| The swirling vortex of delusion swept away
| Закрученный вихрь заблуждения сметен
|
| Disguisers of God’s filth — curse you and your vile ilk
| Маскировщики Божьей скверны – будь прокляты вы и ваши мерзкие люди
|
| Unsurpers of the truth — servile sheep riddled with faith
| Непокорные истине — рабские овцы, пронизанные верой
|
| Impious hammer strikes at devotees of self-rejection
| Нечестивый молот бьет по приверженцам самоотречения
|
| Destroying that which is profanity unto the nature
| Уничтожение того, что оскверняет природу
|
| Mark the way into enlightenment
| Отметьте путь к просветлению
|
| With the piles of scorched cadavers
| С грудами обожженных трупов
|
| Crush the doctrine hereafter
| Сокрушить доктрину в будущем
|
| Staring boldly into blackness
| Смело глядя в темноту
|
| Dispel the myth, away with God! | Развейте миф, прочь с Богом! |