| You could say I have commitment issues
| Можно сказать, что у меня проблемы с обязательствами.
|
| I’m sorry if I disappear on you
| Извини, если я исчезну на тебе
|
| I wanna promise that I won’t forget u
| Я хочу пообещать, что не забуду тебя
|
| But the truth is I’m just barely hangin onto
| Но правда в том, что я едва держусь
|
| The memory of who I was supposed to be
| Память о том, кем я должен был быть
|
| But I’ll never be the better me reality hurts
| Но я никогда не стану лучше, чем мне больно от реальности
|
| Ya its better for everyone if you don’t get close to me
| Да, для всех будет лучше, если ты не сблизишься со мной.
|
| Cuz eventually I’m gunna leave, I’m already turned
| Потому что в конце концов я собираюсь уйти, я уже повернулся
|
| I just hesitate, n fade away
| Я просто колеблюсь и исчезаю
|
| While everybody elevates
| Пока все поднимаются
|
| They levitate and fly away
| Они левитируют и улетают
|
| I’m inside a tiny cage
| Я внутри крошечной клетки
|
| I made myself with no ones help
| Я сделал себя без чьей-либо помощи
|
| At least it’s safe inside my shell…
| По крайней мере, в моей раковине безопасно…
|
| Thats what I tell myself to justify the cell I built
| Это то, что я говорю себе, чтобы оправдать камеру, которую я построил
|
| That slowly melts around me cuz the world is up in smoke and tumbling down it’s
| Это медленно тает вокруг меня, потому что мир в дыму и рушится
|
| still astounding how I choke N keep on
| все еще поразительно, как я задыхаюсь, продолжаю
|
| Drowning
| Утопление
|
| My hearts pounding till I run into the ground
| Мое сердце колотится, пока я не упаду на землю
|
| If a seed thats planted never sprouts does it make a sound?
| Если посаженное семя никогда не всходит, издает ли оно звук?
|
| Take a bite out of my pride with a side of self sabotage
| Откусите от моей гордости частичку самосаботажа
|
| Wash it down with silence then I’m hidin like I’m camouflage
| Вымойте это тишиной, тогда я прячусь, как будто я камуфляж
|
| Like I’m camouflage, hidin like I’m camouflage, like I’m camouflage
| Как будто я в камуфляже, прячусь, будто я в камуфляже, будто я в камуфляже.
|
| Camouflage
| Камуфляж
|
| Take a bite out of my pride with a side of self sabotage
| Откусите от моей гордости частичку самосаботажа
|
| Wash it down with silence then I’m hidin like I’m camouflage
| Вымойте это тишиной, тогда я прячусь, как будто я камуфляж
|
| Like I’m camouflage, hidin like I’m camouflage, like I’m camouflage
| Как будто я в камуфляже, прячусь, будто я в камуфляже, будто я в камуфляже.
|
| Camouflage, camouflage, camouflage
| Камуфляж, камуфляж, камуфляж
|
| Ill try to make it loud
| Я постараюсь сделать это громко
|
| So you can hear me through the crowd
| Так что вы можете услышать меня через толпу
|
| Ill try to make it loud
| Я постараюсь сделать это громко
|
| So you can hear me through the crowd
| Так что вы можете услышать меня через толпу
|
| Ill try to make it loud
| Я постараюсь сделать это громко
|
| So you can hear me through the crowd
| Так что вы можете услышать меня через толпу
|
| Ill try to make it loud
| Я постараюсь сделать это громко
|
| So you can hear me through the crowd
| Так что вы можете услышать меня через толпу
|
| Take a bite out of my pride with a side of self sabotage
| Откусите от моей гордости частичку самосаботажа
|
| Wash it down with silence then I’m hidin like I’m camouflage
| Вымойте это тишиной, тогда я прячусь, как будто я камуфляж
|
| Like I’m camouflage, hidin like I’m camouflage, like I’m camouflage
| Как будто я в камуфляже, прячусь, будто я в камуфляже, будто я в камуфляже.
|
| Camouflage, camouflage, camouflage
| Камуфляж, камуфляж, камуфляж
|
| With a side of self sabotage… | С частью самосаботажа… |