| Blinding void veils colours
| Ослепляющие цвета завесы пустоты
|
| All features melt into one vision
| Все функции сливаются в одно видение
|
| All-absorbing and all-swallowing time
| Всепоглощающее и всепоглощающее время
|
| The singing of the black hole is calling
| Пение черной дыры зовет
|
| The shrill silence of universe
| Пронзительная тишина вселенной
|
| Blows up all minds from inside
| Взрывает все умы изнутри
|
| Desire of your own death makes flesh burst into flame
| Желание собственной смерти заставляет плоть вспыхивать пламенем
|
| Another moment of senseless reasoning
| Еще один момент бессмысленных рассуждений
|
| Opens the gate to the real existence
| Открывает ворота к реальному существованию
|
| That is not for the eyes
| Это не для глаз
|
| Inexpressible pain of the ripped flesh
| Невыразимая боль разорванной плоти
|
| Releases so far unknown senses
| Высвобождает до сих пор неизвестные чувства
|
| No chance for losing consciousness
| Нет шансов потерять сознание
|
| Suffering in the thickening void
| Страдание в сгущающейся пустоте
|
| Stop! | Останавливаться! |
| Human defect is triumphing
| Человеческий дефект торжествует
|
| The passage into fourth dimension
| Переход в четвертое измерение
|
| Is passing out of sight | Проходит вне поля зрения |