| Irene - A Musical Comedy: Alice Blue Gown (оригинал) | Ирэн - Музыкальная комедия: Алиса Голубое платье (перевод) |
|---|---|
| I once had a gown | У меня когда-то было платье |
| It was almost new | Это было почти новое |
| Ah the dainties thing | Ах, деликатесы |
| It was sweet Alice Blue | Это была милая Элис Блю |
| With little forget me nots | С небольшими незабудками |
| Placed here and there | Размещены тут и там |
| And when I had it on | И когда он у меня был |
| I walked on in air | Я шел по воздуху |
| And it wore and it wore | И это носило, и оно носило |
| And it wore, Till it wilt | И он носил, пока не увянет |
| And it wasn’t no more | И больше не было |
| In my sweet little | В моем милом маленьком |
| Alice Blue Gown | Алиса в синем платье |
| When I first wandered | Когда я впервые бродил |
| Down into town | Вниз в город |
| I was both proud and shy | Я был одновременно горд и застенчив |
| As I felt every eye | Как я чувствовал каждый взгляд |
| And in every shop window | И в каждой витрине |
| I print passing by | печатаю проходя мимо |
| That in manner of fashion | Это в моде |
| I’ve frown can the world | Я нахмурился, может ли мир |
| Seemed to smile all around | Казалось, улыбались все вокруг |
| Till it wilted I’ve wore it | Пока он не завял, я носил его |
| I have always adored it | Я всегда обожал это |
| My sweet little | мой сладкий маленький |
| Alice Blue Gown | Алиса в синем платье |
| Till it wilted I’ve wore it | Пока он не завял, я носил его |
| I will always adore it | Я всегда буду обожать это |
| My sweet little | мой сладкий маленький |
| Alice Blue Gown | Алиса в синем платье |
