| By the virtue of the power vested in me,
| В силу власти, данной мне,
|
| In the name which is above every name,
| Во имя, которое выше всякого имени,
|
| In the power of the father,
| Во власти отца,
|
| And of the son,
| И сына,
|
| And of the holy ghost,
| И святой дух,
|
| I exorcise this influence…
| Я изгоняю это влияние…
|
| Bow down to Satan,
| Поклонись сатане,
|
| He is the master,
| Он хозяин,
|
| He sensed your fear.
| Он почувствовал твой страх.
|
| Cry out for help but…
| Взывать о помощи, но…
|
| Cry out for help but there’s no-one to hear.
| Крик о помощи, но никто не слышит.
|
| Exorcist from the child you tried to expel me,
| Экзорцист из ребенка, которого ты пытался изгнать меня,
|
| Now scream out in terror,
| Теперь кричи в ужасе,
|
| Scream out in pain.
| Кричать от боли.
|
| Exorcist now that I possess you,
| Экзорцист теперь, когда я обладаю тобой,
|
| To take your own life is the only way.
| Единственный способ покончить с собой.
|
| Exorcist, even god can’t help you now,
| Экзорцист, даже бог тебе сейчас не поможет,
|
| Exorcist, can you hear my laughter
| Экзорцист, ты слышишь мой смех
|
| There’s blood on your hands,
| На твоих руках кровь,
|
| Look at what you’ve done,
| Посмотрите, что вы сделали,
|
| Your wife and your daughter
| Твоя жена и твоя дочь
|
| You’ve killed and dismembered,
| Ты убил и расчленил,
|
| Now start to run.
| Теперь начните бежать.
|
| Thrust the blade deeper,
| Вонзи лезвие глубже,
|
| Hear voices approaching
| Услышьте приближающиеся голоса
|
| As you’re twisting the knife.
| Пока вы крутите нож.
|
| Hear what they’re saying
| Слушайте, что они говорят
|
| It’s the act of a madman,
| Это поступок сумасшедшего,
|
| Who’s taken his own life.
| Кто лишил себя жизни.
|
| Exorcist from the child you tried to expel me,
| Экзорцист из ребенка, которого ты пытался изгнать меня,
|
| Now scream out in terror,
| Теперь кричи в ужасе,
|
| Scream out in pain.
| Кричать от боли.
|
| Exorcist now that I have left you,
| Экзорцист теперь, когда я оставил тебя,
|
| Watch your own life’s-blood ebbing away. | Наблюдайте, как уходит кровь вашей собственной жизни. |