| When the winds blows through the trees
| Когда ветер дует сквозь деревья
|
| When daylight is too far gone
| Когда дневной свет слишком далеко ушел
|
| And nightime falls on these desolate lands
| И ночь падает на эти пустынные земли
|
| When a thin fog drifts over houses and farms
| Когда тонкий туман стелется над домами и фермами
|
| When darkness rules the village streets
| Когда тьма правит деревенскими улицами
|
| And dogs are howling with fear
| И собаки воют от страха
|
| When all the doors and windows are locked
| Когда все двери и окна заперты
|
| When in the distance strange lights
| Когда вдали странные огни
|
| Illuminate ghostly figures
| Осветите призрачные фигуры
|
| And devilish shadows are flying high
| И дьявольские тени летят высоко
|
| Piercing with anguish the hearts of men
| Пронзая тоской сердца людей
|
| In this terrible night
| В эту ужасную ночь
|
| A sinister echo resounds in the air:
| В воздухе раздается зловещее эхо:
|
| Walpurgisnacht!
| Вальпургиева ночь!
|
| Walpurgisnacht!
| Вальпургиева ночь!
|
| Walpurgisnacht!
| Вальпургиева ночь!
|
| S. Valpurga — Save us from evil!
| С. Вальпурга — Спаси нас от зла!
|
| S. Valpurga — Pray for our soul! | С. Вальпурга — Молись о душе нашей! |