| Your crisis is my alarm
| Ваш кризис - мой сигнал тревоги
|
| Why I’m like shh stay calm
| Почему я такой шшш, оставайся спокойным
|
| You fight shit I ride upon
| Ты сражаешься с дерьмом, на котором я катаюсь
|
| My knife been drawn
| Мой нож был нарисован
|
| 3−6-5 light of dawn
| 3−6-5 рассвет
|
| Lit up rock you live under
| Зажгите скалу, под которой вы живете
|
| Ass backwards muthafucka features like hot butter
| Ass назад muthafucka особенности, как горячее масло
|
| Like your brothers your father and your sisters your mother
| Как и твои братья, твой отец и твои сестры, твоя мать
|
| Trend setter maximum third planet from the sun orbit my lungs
| Законодатель моды максимум третья планета от солнца вращается вокруг моих легких
|
| Bulldozin cul de sacs ground under over every act
| Бульдозерный тупик перемалывается над каждым действием
|
| Cut no slack no slack
| Отрезать без провисания без провисания
|
| Pop pop pop pop
| Поп-поп-поп-поп
|
| No chance to throw I rush the mound
| Нет шансов бросить, я бросаюсь на насыпь
|
| Rage stormin off the chains remind me of rape house slave cock rings
| Ярость, срывающаяся с цепей, напоминает мне о кольцах члена дома изнасилования
|
| You’re played out like talking
| Вы разыгрались, как говоря
|
| Your cadence is sloppy
| Ваш каденс неаккуратный
|
| Can’t break me I got me
| Не могу сломать меня, я понял
|
| You’re grave stink I’m lofty
| Ты серьезная вонь, я высокий
|
| You’re lady like lolli
| Ты леди, как лолли
|
| Pop tramp on that jigaboo goddamn I’m so sick of you
| Поп-бродяга на этом джигабу, черт возьми, я так устал от тебя
|
| I despise that shit what I would never align me with
| Я презираю это дерьмо, с которым я бы никогда не связал себя
|
| Feel free to mime me but don’t be saltine when I call you a biter bitch
| Не стесняйтесь изображать меня, но не обижайтесь, когда я называю вас жесткой сучкой
|
| Pop pop pop pop | Поп-поп-поп-поп |