Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Lakes of Pontchartrain , исполнителя - Deanta. Дата выпуска: 16.03.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Lakes of Pontchartrain , исполнителя - Deanta. The Lakes of Pontchartrain(оригинал) |
| T’was on one bright March morning I bid New Orleans adieu |
| And I took the rode to Jackson town, me fortune to renew |
| I cursed all foreign money, no credit could I gain |
| Which filled me heart with longin' for the Lakes of Pontchartain |
| I stepped on board of a railroad car beneath the morning sun |
| And I rode the roads 'til evening and I laid me down again |
| All strangers here, no friends to me 'til a dark girl towards me came |
| And I fell in love with a Creole girl from the Lakes of Pontchartrain |
| I said my pretty Creole girl, me money here’s no good |
| If it weren’t for the alligators I’d sleep out in the wood |
| You’re welcome here kind stranger, our house it’s very plain |
| But we never turn a stranger out at the Lakes of Pontchartrain |
| She took me to her mummy’s house and she treated me quite well |
| The hair upon her shoulders in jet black ringlets fell |
| To try and paint her beauty I’m sure t’would be in vain |
| So handsome was my Creole girl from the Lakes of Pontchartrain |
| I asked her if she’d marry me, she’d said it could never be |
| For she had got another and he was far at sea |
| She said that she would wait for him and true she would remain |
| 'Til he returned for his Creole girl from the Lakes of Pontchartrain |
| So fair thee well me bonny o' girl I never see no more |
| But I’ll ne’er forget your kindness and the cottage by the shore |
| And at each social gathering a flowin' glass I’ll raise |
| And drink a health to me Creole girl from the Lakes of Pontchartrain |
Озера Поншартрена(перевод) |
| Это было одним ярким мартовским утром, я прощаюсь с Новым Орлеаном |
| И я поехал в город Джексон, мне повезло, чтобы возобновить |
| Я проклял все иностранные деньги, я не мог получить кредит |
| Что наполнило мое сердце тоской по озерам Поншартен |
| Я ступил на борт вагона под утренним солнцем |
| И я ехал по дорогам до вечера, и я снова уложил меня |
| Здесь все незнакомцы, у меня нет друзей, пока ко мне не подошла смуглая девушка |
| И я влюбился в креолку с озер Поншартрейн. |
| Я сказал, моя красивая креолка, мои деньги здесь никуда не годятся |
| Если бы не аллигаторы, я бы спал в лесу |
| Добро пожаловать, добрый незнакомец, наш дом очень простой |
| Но мы никогда не выгоняем незнакомца на озера Пончартрейн. |
| Она отвела меня в дом своей мамы и относилась ко мне очень хорошо |
| Волосы на ее плечах черными как смоль локонами упали |
| Я уверен, что пытаться нарисовать ее красоту было бы напрасно. |
| Так красива была моя креолка с озер Поншартрейн |
| Я спросил ее, выйдет ли она за меня замуж, она сказала, что этого никогда не может быть |
| Ибо у нее был другой, а он был далеко в море |
| Она сказала, что будет ждать его, и правда, она останется |
| «Пока он не вернулся за своей креольской девушкой с озер Пончартрейн |
| Так хорошо, хорошо, милая, девочка, я больше никогда не увижу |
| Но я никогда не забуду твою доброту и коттедж на берегу |
| И на каждом общественном собрании я подниму стеклянный стакан |
| И выпей за здоровье креолка с озер Пончартрейн |
| Название | Год |
|---|---|
| Ready For The Storm | 2006 |
| The Blacksmith | 2006 |
| The Maid That Sold Her Barley | 2006 |
| Culloden's Harvest | 2006 |
| The Benedy Glen | 2006 |
| The Lakes Pontchartrain | 2006 |
| Willie And Mary | 2006 |