| between two worlds my heaven and hell collide
| между двумя мирами сталкиваются мои рай и ад
|
| my conscience replays every secret i try to hide
| моя совесть воспроизводит каждую тайну, которую я пытаюсь скрыть
|
| something sour in the sacrament
| что-то кислое в таинстве
|
| ill words always come back again
| плохие слова всегда возвращаются снова
|
| crucified, died and resurrected
| распят, умер и воскрес
|
| i broke a mirror with my own reflection
| я разбил зеркало своим отражением
|
| been judged to death
| был приговорен к смерти
|
| so cold i can see my breath
| так холодно, что я вижу свое дыхание
|
| i am the witness to my own conviction
| я свидетель своего собственного убеждения
|
| judge jury and execution
| судить присяжных и исполнение
|
| i can’t be my own salvation
| я не могу быть своим собственным спасением
|
| something sour in the sacrament
| что-то кислое в таинстве
|
| ill words come back again
| плохие слова возвращаются снова
|
| i prayed the apostles creed down on my knees
| я молился апостолам веры на колени
|
| but what did blind faith ever do for me?
| но что сделала для меня слепая вера?
|
| what did blind faith ever do for me?
| что сделала для меня слепая вера?
|
| that i couldnt do myself
| что я не мог сделать сам
|
| what did blind faith ever do for me
| Что слепая вера когда-либо делала для меня
|
| i didnt need your help | мне не нужна была твоя помощь |