| When I was nothing and we were no one
| Когда я был ничем, и мы были никем
|
| I was the father of two hungry sons
| Я был отцом двух голодных сыновей
|
| I dug my way down into a night that seemed to guide me
| Я прорыл свой путь в ночь, которая, казалось, вела меня
|
| But what I knew then as life was at it’s end
| Но то, что я знал тогда, когда жизнь подошла к концу
|
| Hattonrigg Pit disaster nineteen ten
| Катастрофа в Хаттонригг Пит, тысяча девятьсот десять
|
| We’ve come a long way since then
| С тех пор мы прошли долгий путь
|
| The words that move me are words of stone
| Слова, которые меня трогают, — слова из камня.
|
| That simplify me to a wordless drone
| Это упрощает меня до бессловесного гула
|
| The masters living life on a plate
| Мастера, живущие жизнью на тарелке
|
| Us bastards digging and letting ourselves
| Мы, ублюдки, копаем и позволяем себе
|
| Be tools to other’s ends
| Будьте инструментами для других целей
|
| Hattonrigg Pit disaster nineteen ten
| Катастрофа в Хаттонригг Пит, тысяча девятьсот десять
|
| We’ve come a long way since then
| С тех пор мы прошли долгий путь
|
| We lose how many years?
| Мы теряем сколько лет?
|
| Make song, write down
| Сделай песню, запиши
|
| Listen, down into light I dig, I dig
| Слушай, вниз к свету я копаю, копаю
|
| When I was nothing and we were no one
| Когда я был ничем, и мы были никем
|
| I started looking and look what I found
| Я начал искать и посмотреть, что я нашел
|
| A planning stranger to pin my hope down
| Планирующий незнакомец, чтобы придавить мою надежду
|
| There was no danger of letting it be
| Не было никакой опасности позволить этому быть
|
| A temporary trend
| Временная тенденция
|
| I know your ways will kill you in the end
| Я знаю, что твои пути убьют тебя в конце
|
| But how many more 'til then? | Но сколько еще до этого? |