| Isaiah fifty-four, verse seventeen
| Исайя пятьдесят четвертый, семнадцатый стих
|
| No weapons formed against you shall prosper
| Никакое оружие, созданное против вас, не будет иметь успеха
|
| It’s Dax
| это Дакс
|
| Yeah
| Ага
|
| Straight from the depths of hell (Facts)
| Прямо из глубин ада (Факты)
|
| The devil’s callin' he might win a couple battles
| Дьявол зовет, он может выиграть пару сражений
|
| But I promise he will not prevail (He won’t win)
| Но я обещаю, что он не победит (Он не победит)
|
| These words are what I use post bail
| Эти слова я использую после внесения залога.
|
| My people trapped inside these chains (LexNour)
| Мои люди в ловушке этих цепей (LexNour)
|
| They got us thinkin' in these jail cells
| Они заставили нас задуматься об этих тюремных камерах
|
| So keep it quiet when I’m spittin' real (Spittin' real)
| Так что молчи, когда я плюю по-настоящему (Плеваю по-настоящему)
|
| The way we livin' isn’t right and yeah, I bt that’s how 2Pac would feel ()
| То, как мы живем, неправильно, и да, я думаю, что 2Pac чувствовал бы себя так ()
|
| This generation’s differnt had to go and cop a shield
| Отличие этого поколения должно было пойти и схватить щит
|
| And keep myself away from addicts glorifyin' poppin' pills
| И держись подальше от наркоманов, прославляющих пилюли
|
| This is the energy of Malcolm X, Rosa Parks
| Это энергия Малкольма Икса, Розы Паркс
|
| Martin Luther King Jr, Harry Tubman, Emmett Till (Emmett Till)
| Мартин Лютер Кинг-младший, Гарри Табман, Эммет Тилль (Emmett Till)
|
| Look to God then I kneel, yeah, the Devil’s callin'
| Посмотри на Бога, тогда я преклоню колени, да, дьявол зовет
|
| He’s been lookin' for the weak, but I promise we won’t sign and seal
| Он искал слабых, но я обещаю, что мы не будем подписывать и печатать
|
| Yeah, this is not game
| Да, это не игра
|
| The devil’s callin' on my people, stay inside
| Дьявол зовет моих людей, оставайтесь внутри
|
| And please be quiet when he screams your name
| И пожалуйста, молчи, когда он выкрикивает твое имя
|
| He tried to lead me down the wrong way
| Он пытался сбить меня с пути
|
| I used to question God, but after what I’ve seen, I’ll never do that shit again
| Раньше я сомневался в Боге, но после того, что я видел, я больше никогда не буду делать это дерьмо
|
| These verses biblical, I rap and pray that every day
| Эти стихи библейские, я читаю рэп и молюсь, чтобы каждый день
|
| The people watchin' listen and add heed to the things I say
| Люди смотрят, слушают и обращают внимание на то, что я говорю
|
| I’ve been through it, felt pain, been down, felt rage (I felt rage)
| Я прошел через это, почувствовал боль, был подавлен, почувствовал ярость (я почувствовал ярость)
|
| Bounced back, seen God, bowed down, got saved
| Пришел в норму, увидел Бога, поклонился, спасся
|
| Not from the streets, I’m on the sidewalk advocatin' peace (Peace)
| Не с улицы, я на тротуаре за мир (мир)
|
| I want to see all my people win and set free (Come on)
| Я хочу, чтобы все мои люди победили и освободились (Давай)
|
| I’m here to tell you that you better know that God sees
| Я здесь, чтобы сказать вам, что вам лучше знать, что Бог видит
|
| And if you do not listen, He will humble you right to your knees
| И если вы не послушаете, Он смирит вас прямо на колени
|
| Fuck fame, fuck greed, all the material things
| К черту славу, к черту жадность, все материальные вещи
|
| The devil’s in sheep’s clothing he gives what you don’t need (Facts)
| Дьявол в овечьей шкуре, он дает то, что тебе не нужно (Факты)
|
| Keep your eyes open, don’t sleep (Don't sleep)
| Держи глаза открытыми, не спи (не спи)
|
| And if you do, be aware he will visit you inside your dreams (Dreams)
| И если вы это сделаете, знайте, что он посетит вас в ваших снах (Сны)
|
| And once you wake up he will not leave
| И как только ты проснешься, он не уйдет
|
| His speed’s 5G, everywhere and scrollin' on your phone screen
| Его скорость 5G, везде и прокрутка на экране вашего телефона
|
| Hacked in, force feed, front row, nose bleeds
| Взлом, принудительная подача, первый ряд, кровь из носа
|
| Old friends, home team, come home, don’t leave
| Старые друзья, домашняя команда, возвращайся домой, не уходи
|
| So listen close, 'cause I’ma say it slow (Say it slow)
| Так что слушайте внимательно, потому что я буду говорить медленно (говорить медленно)
|
| The devil’s watchin' every move you make and every single place you go (Place
| Дьявол наблюдает за каждым вашим движением и каждым местом, куда вы идете (место
|
| you go)
| ты иди)
|
| I used to think that I was all alone
| Раньше я думал, что я совсем один
|
| Until I felt him breathin' down my neck while I was sleepin' right inside my
| Пока я не почувствовала, как он дышит мне в шею, пока я спала прямо внутри себя.
|
| home
| дом
|
| I tried to wake up, but the devil had me in a hold
| Я пытался проснуться, но дьявол держал меня в трюме
|
| I tried to move, he paralyzed my skeleton and all my bones
| Я попытался пошевелиться, он парализовал мой скелет и все кости
|
| And that’s when I called God and then I shouted out «Amen»
| И тогда я призвал Бога, а затем я крикнул «Аминь»
|
| And I can put that on the Father, Son, Holy Spirit and the Ghost, uh
| И я могу наложить это на Отца, Сына, Святого Духа и Духа, э-э
|
| That I will not fold
| Что я не свернусь
|
| That I will never crack, never sell my soul (Never sell)
| Что я никогда не сломаюсь, никогда не продам свою душу (Никогда не продам)
|
| 6'2″, standin' on my faith, I feel 9'4″ (Hahaha)
| 6 футов 2 дюйма, стоя на моей вере, я чувствую 9 футов 4 дюйма (Хахаха)
|
| Walkin' on this path, I could do it with a blindfold (Facts)
| Идя по этому пути, я мог бы сделать это с завязанными глазами (Факты)
|
| Devil tried play me for my faith like a console, hell no (Go, go)
| Дьявол пытался разыграть меня за мою веру, как консоль, черт возьми, нет (иди, иди)
|
| Stayed down, ten toes, hands up, case closed (Go, go, go, go)
| Остался лежать, десять пальцев, руки вверх, кейс закрыт (иди, иди, иди, иди)
|
| They know to stand strong as the rain
| Они знают, чтобы стоять сильными, как дождь
|
| 'Posed to wait 'til the gates close and pray as the pain goes
| «Подождать, пока ворота закроются, и молиться, когда боль уходит
|
| Everything you see is not what is seems (It's not)
| Все, что ты видишь, не то, чем кажется (это не так)
|
| Even the nicest people that you meet have devilish genes
| Даже у самых приятных людей, которых вы встречаете, есть дьявольские гены.
|
| In this world full of evil, we all sinners and fiends
| В этом мире, полном зла, мы все грешники и изверги
|
| The devil’s callin' on us but we gotta let that phone ring
| Дьявол зовет нас, но мы должны позволить этому телефону зазвонить
|
| Straight from the depths of hell (Facts)
| Прямо из глубин ада (Факты)
|
| The Devil’s calling he might win a couple battles but I promise he will not
| Дьявол зовет, он может выиграть пару сражений, но я обещаю, что он этого не сделает.
|
| prevail (He will not prevail)
| преобладать (Он не будет преобладать)
|
| These words are what I use to post bail
| Эти слова я использую, чтобы внести залог
|
| My people trapped inside these chains, they got us thinkin' in these jail cells
| Мои люди заперты в этих цепях, они заставили нас думать в этих тюремных камерах
|
| (Mm)
| (мм)
|
| This is the energy of Malcolm X, Rosa Parks
| Это энергия Малкольма Икса, Розы Паркс
|
| Martin Luther King Jr, Harry Tubman, Emmett Till (Emmett Till)
| Мартин Лютер Кинг-младший, Гарри Табман, Эммет Тилль (Emmett Till)
|
| Look to God, then I kneel, yeah the devil’s callin'
| Посмотри на Бога, тогда я преклоню колени, да, дьявол зовет
|
| He’s been lookin' for the weak, but I promise we won’t sign and seal
| Он искал слабых, но я обещаю, что мы не будем подписывать и печатать
|
| Amen
| Аминь
|
| Stand up
| Встаньте
|
| Take this walk with me
| Возьмите эту прогулку со мной
|
| It’s Dax
| это Дакс
|
| Huh, huh, huh | Да, да, да |