| And when you really examine the concept of eternity | И если впрямь вглядеться в тайный замысел вечности |
| One will find that there is no end | Откроется: у бездны этой нет рубежа |
| Life after death is a concept humans still don’t understand | Жизнь после смерти — тот предел, что роду людскому всё ещё непонятен |
| How long is eternity? I don’t understand | Как долга вечность? Я постичь не умею |
| Some say forever, but if it’s forever, then when does it come to an end? | Иные молвят: навсегда, но коль навсегда — где ж её угасанье? |
| It’s more than a concept (It's more than a concept) | Она превыше понятия (Она превыше понятия) |
| And infinite time that we spend (We spend) | И бесконечный век, что мы расточаем (Расточаем) |
| It confirms that our lives here on earth are a blip of existence and don’t make | Лишь подтверждает: наши жизни на земле — как вспышка пыли, не оставят |
| a dent | следа |
| As we get older, it creeps in our mind | С годами это, словно иней, вползает в мысль |
| The thought of the end and beginning of time | Мысль о конце времён и об их истоке |
| The life that we thought that we lived doesn’t matter | И жизнь, которую мы мнили прожитой, по сути не весома |
| Approachin' the thought that someday we all die | Всё ближе мысль о том, что все мы смертны |
| I get confused when I look in the sky | Я в смятенье, когда поднимаю взор к небесам |
| What is this water hitting my eyes? | Что за вода стучится мне в глаза? |
| Maybe the rain is the pain and shame | Быть может, дождь — то боль и жгучий стыд |
| That hits earth when God cries | Что падают на землю, когда плачет Бог |
| As we get older, we don’t care what we did (We don’t care) | С годами нам уже не так важно, что свершили мы (Не важно) |
| It’s not the things we receive, but the things we give | Не то нас метит, что взяли мы, а то, что сумели отдать |
| We try to go back to the time we were kids | Мы тщимся воротиться в пору, когда были детьми |
| But those shoes no longer fit | Но та обувь уже не приходится впору |
| And then we finally realize that everyone dies | И вот мы наконец прозреваем: умирают все |
| But not everyone lives | Но не всякий поистине жил |
| So I’m takin' a chance (A chance) | И потому я ставлю на риск (На риск) |
| I’m livin' my life in the moment and not in the future that’s not in my hands | Я живу настоящим мгновеньем, не будущим, что не лежит у меня на ладонях |
| (My hands) | (На ладонях) |
| I’m givin' my time to the people who love me for everything that I am | Я отдаю моё время тем, кто любит меня целиком, таким, каков я есть |
| I’m livin' my life in reality, not for a post that they’ll tap when they open | Я живу наяву, не для записи, к коей коснутся, раскрыв |
| the 'Gram | Инстаграм |
| I’m doing whatever it takes | Я сделаю всё, чего требует путь |
| I’m not gonna dwell on my past mistakes | Я не стану томиться над прахом былых заблуждений |
| I’m bridgin' the gap between my dreams | Я свожу воедино разрыв между грёзами |
| And what I see while I’m awake (I swear) | И тем, что вижу воочью, когда не сплю (Клянусь) |
| They say leave it up to fate | Мне говорят: предоставь это року |
| Well, fate favors those who take | Но рок благоволит дерзающим брать |
| 'Cause if eternity’s forever and all this is temporary, why wait? | Ведь если вечность — навсегда, а всё вокруг лишь временно, к чему промедленье? |
| Humanity’s lost (Lost) | Человечество сбилось с пути (С пути) |
| We obsess the price of material things | Мы одержимы ценой вещественных благ |
| But at what cost? (At what cost?) | Но какова расплата? (Какова расплата?) |
| Then treat time like currency and spend it for applause | И время мы чеканим, как монету, бросая его за рукоплесканья |
| Because we think that life is just a game we can turn on and off | Затем что мнится нам: жизнь — лишь игра, которую можно включать и гасить |
| We build, we break, renew, replace | Мы строим, рушим, вновь латаем, меняем |
| We nine-to-five and count the days | Мы служим с девяти до пяти и считаем дни |
| For forty years 'til sixty-five | Сорок лет — до шестидесяти пяти |
| Then live off what our pension pays | Чтоб после жить на то, что выдаст нам пенсия |
| We fall in line as mental slaves | Мы строем встаём, как невольники мысли |
| Our bodies work, our minds are caged | Тела наши впряжены в труд, а умы закованы в клети |
| And that’s why people say the richest place you’ll find is at the graves | И потому твердят: богаче всех места — на кладбищах |
| Full of hopes and dreams that people never chased | Там залежи чаяний и грёз, за которыми люди не ринулись вслед |
| Full of feelings that we felt but never got to say (Say) | Там чувства, что жили в нас, но не были сказаны вслух (Сказаны) |
| All the thoughts inside our heads that we kept stored and locked away (Locked | Там все наши думы, что мы в головах берегли под замком (Под |
| away) | замком) |
| As our age increased and we got old and everything decayed | И с прибылью лет, когда мы старели, всё в нас осыпалось прахом |
| And when we finally realize that our whole life was not a game | И лишь когда мы наконец поймём, что вся наша жизнь не была игрою |
| And that time was a commodity that we could not regain | И что время было сокровищем, которого нам не вернуть |
| And that we were in control, and there was no one else to blame | И что мы сами держали штурвал, и некого больше винить |
| Is the day that we change | Настанет день нашей перемены |
| It’s eternity, no end (No end) | Это вечность, и края ей нет (Нет конца) |
| Eternity, no end (No end) | Вечность, и края ей нет (Нет конца) |
| It’s eternity, no end | Это вечность, и края ей нет |
| Eternity, no end (No end) | Вечность, и края ей нет (Нет конца) |
| It’s eternity, no end (No end) | Это вечность, и края ей нет (Нет конца) |
| It’s eternity, no end (No end) | Это вечность, и края ей нет (Нет конца) |
| It’s eternity, no end | Это вечность, и края ей нет |
| Eternity, no end | Вечность, и края ей нет |
| What are you doing with your time? | Что ты́ творишь со своим временем? |
| What is your definition of happiness? | Что для тебя есть счастье? |
| Are you giving more than you’re taking? | Отдаёшь ли ты больше, чем берёшь? |
| And finally | И напоследок |
| If it were to all end right now | Если бы всё пресеклось в этот миг |
| What are you holding on to | За что ты́ всё ещё держишься |
| That you need to let the world see? | Что должно быть явлено миру? |