| I was taking a trip on a plane the other day, just wishin' that I could get out.
| На днях я летал на самолете, просто хотел выбраться.
|
| When the man next to me saw the book in my hand and asked me what it was about.
| Когда мужчина рядом со мной увидел книгу в моей руке и спросил меня, о чем она.
|
| So I settled back in my seat. | Так что я откинулся на свое место. |
| «A best-seller,"I said, «a hist’ry and a myst’ry
| — Бестселлер, — сказал я, — история и тайна.
|
| in one.»
| в одном."
|
| Then I opened up the book and began to read from Matthew, Mark, Luke and John…
| Затем я открыл книгу и начал читать от Матфея, Марка, Луки и Иоанна...
|
| He was born of a virgin one holy night in the little town of Bethlehem.
| Он родился от девственницы в одну святую ночь в маленьком городке Вифлееме.
|
| Angels gathered ‘round Him underneath the star singing praises to the great I
| Ангелы собрались вокруг Него под звездой, воспевая хвалу великому Я
|
| AM.
| ЯВЛЯЮСЬ.
|
| He walked on the water, healed The lame, and made the blind to see again.
| Он ходил по воде, исцелял хромых и возвращал слепым зрение.
|
| And for the first time here on earth we learned that God could be a friend.
| И впервые здесь, на земле, мы узнали, что Бог может быть другом.
|
| And though He never, ever did a single thing wrong, the angry crowd chose Him.
| И хотя Он никогда, никогда не делал ничего плохого, разгневанная толпа выбрала Его.
|
| And then He walked down the road and died on the cross and
| А потом Он пошел по дороге и умер на кресте и
|
| that was the end… of the beginning."
| это был конец… начала».
|
| «That's not a new book, that’s a Bible,"he said, «And I’ve heard it all before.
| «Это не новая книга, это Библия, — сказал он, — и я все это уже слышал.
|
| I’ve tried religion, it’s shame and guilt, and I don’t need it anymore.
| Я попробовал религию, это стыд и вина, и мне это больше не нужно.
|
| It’s superstation, made-up tales, just to help the weak to survive.»
| Это суперстанция, выдуманные байки, просто чтобы помочь слабым выжить».
|
| «Let me read it again,"I said, «But listen closely. This is gonna change your
| «Позвольте мне прочитать это еще раз, — сказал я, — но слушайте внимательно. Это изменит ваше
|
| life.»
| жизнь."
|
| «He was born of a virgin one holy night in the little town of Bethlehem.
| «Он родился от девственницы в одну святую ночь в маленьком городке Вифлееме.
|
| Angels gathered ‘round Him underneath the star singing praises to the great I
| Ангелы собрались вокруг Него под звездой, воспевая хвалу великому Я
|
| AM.
| ЯВЛЯЮСЬ.
|
| He walked on the water, healed the lame, and made the blind to see again.
| Он ходил по воде, исцелял хромых и возвращал слепым зрение.
|
| And for the first time here on earth we learned that God could be a friend.
| И впервые здесь, на земле, мы узнали, что Бог может быть другом.
|
| And though He never, ever did a single thing wrong, the angry crowd chose Him.
| И хотя Он никогда, никогда не делал ничего плохого, разгневанная толпа выбрала Его.
|
| And then He walked down the road and died on the cross and that was the end…
| А потом Он пошел по дороге и умер на кресте, и это был конец…
|
| of the beginning."
| начала».
|
| «The end of the beginning?"he said with a smile. «What more
| «Конец начала?» — сказал он с улыбкой. «Что еще
|
| could there be? | может быть? |
| He’s dead. | Он мертв. |
| You said they hung Him, put nails in
| Вы сказали, что они повесили Его, вставили гвозди
|
| His hands and a crown of thorns on His head."I said, «I'll read it
| Его руки и терновый венец на Его голове». Я сказал: «Я прочитаю это
|
| again, but this time there’s more.
| снова, но на этот раз больше.
|
| And I believe that this is true: His death wasn’t the end but the beginning of
| И я верю, что это правда: Его смерть была не концом, а началом
|
| life that’s completed in you.
| жизнь, которая завершилась в вас.
|
| Don’t you see, He did all this for you…"
| Разве ты не видишь, Он все это сделал для тебя..."
|
| «He was born of a virgin one holy night in the little town of
| «Он родился от девственницы в одну святую ночь в маленьком городке
|
| Bethlehem. | Вифлеем. |
| All the angels singing praises to the great I AM.
| Все ангелы поют хвалу великому Я ЕСМЬ.
|
| He walked on the water, healed the lame, and made the blind to see.
| Он ходил по воде, исцелял хромых и делал слепых зрячими.
|
| And for the first time here on earth, did you know that God could be a friend?
| И впервые здесь, на земле, знали ли вы, что Бог может быть другом?
|
| And though He never, ever did a single thing wrong, He was the one the crowd
| И хотя Он никогда, никогда не делал ничего плохого, Он был тем, кем толпа
|
| chose.
| выбрал.
|
| And then He walked and He died, but three days later, three days later,
| А потом Он пошел и умер, но через три дня, через три дня,
|
| three days later…
| Через три дня…
|
| He rose! | Он поднялся! |
| Three days later He rose!
| Через три дня Он воскрес!
|
| You see, He came, He lived, and He died, but that was the end of the beginning. | Видите ли, Он пришел, Он жил и Он умер, но это был конец начала. |