| Away in a manger no crib for a bed
| Далеко в яслях нет кроватки вместо кровати
|
| The little Lord Jesus laid down His sweet head
| Маленький Господь Иисус положил Свою сладкую голову
|
| The stars in the bright sky look down where He lay
| Звезды в ярком небе смотрят вниз, где Он лежал
|
| The little Lord Jesus asleep on the hay
| Маленький Господь Иисус спит на сене
|
| Silent night, holy night
| Тихая ночь святая ночь
|
| All is calm, all is bright
| Все спокойно, все светло
|
| Round yon virgin, mother and child
| Вокруг девственницы, матери и ребенка
|
| Holy infant so tender and mild
| Святой младенец такой нежный и мягкий
|
| Sleep in heavenly peace
| Спите в небесном покое
|
| Sleep in heavenly peace
| Спите в небесном покое
|
| O little town of Bethlehem how still we thee lie
| О маленький город Вифлеем, как мы все еще лжем тебе
|
| Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by
| Над твоим глубоким сном без сновидений проходят безмолвные звезды
|
| We hear the Christmas angels their great glad tidings tell
| Мы слышим, как рождественские ангелы рассказывают свои великие радостные вести
|
| O come to us abide with us our Lord Emmanuel
| О, приди к нам, пребудь с нами, наш Господь Эммануил
|
| O come all ye faithful, joyful and triumphant
| О, придите все вы, верные, радостные и торжествующие
|
| O come ye o come ye to Bethlehem
| О, придите, придите, придите в Вифлеем
|
| Come and behold Him born the king of angels
| Приди и смотри, как Он родился царем ангелов
|
| O come let us adore Him
| О, давай поклонимся Ему
|
| O come let us adore Him
| О, давай поклонимся Ему
|
| O come let us adore Him
| О, давай поклонимся Ему
|
| Christ the Lord | Христос Господь |