Перевод текста песни Forty Days and Nights - David Knopfler

Forty Days and Nights - David Knopfler
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Forty Days and Nights, исполнителя - David Knopfler. Песня из альбома small mercies, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Paris
Язык песни: Английский

Forty Days and Nights

(оригинал)
The wind is weeping voices and they fill my tattooed sails
Maybe God in grace rejoices as another sinner fails
She says «You talk like every crazy, transfixed by The Northern Lights
There’s a movie a-running round your head, call it 'Forty Days and Nights'»
For forty days and forty nights in the belly of my whale
I was handcuffed high on my own denial and a blacklist of betrayals
I have bowed my head in silence, nailed inside «Belief»
Crucified by certainties and righteous burning grief
I have travelled with the holy, the worldly and the wise
Baby maybe we were closer then than we ever realised
For forty days and forty nights I wrestled here with my appetites
Pressed up against your pearly gates with such promise of delights
But for all these vows to heaven, how many change their ways?
And I would sooner tremble in your eyes than feel nothing in your gaze
If I rejected all ambition — If I resigned the two bit parts
If the price was true perdition — Man I knew that from the start
I have done with helpless feelings and I have climbed your callous walls
Where catcalls, jeers and beatings break these bartered, broken souls
Where shadows vault the ceilings at the vivisection ball
When the wings of death come a- beating fast across these martyr’s halls
I’m still living with my conscience still celebrating Art
'Til I Reach the last confinement at The Home of Exiled Hearts
The King and Queen of Laughter — they got no place left to go
And they will play out their final chapter here on death row radio
Where with the angels of the city as the guilty stars burn out
My Samurai are sleeping light in Tinseltown tonite
In the wind I still hear voices as the ancient comrades call
Does God in grace avert his face as another angel falls?
I can hear their voices clearer at the final curtain call
There were many who rejoiced to see a tiny sparrow fall
How the sins of all their fathers — stack up against the sons
Called but never chosen — to be their chosen ones
And the wind is weeping voices
They fill my tattooed sails
Maybe God in grace is crying at injustice that prevails
And averts his face in sufferance for those black trains on the rails
Perhaps right now he’s a-mocking my pretensions and portrayals
In forty days and forty night-time tales

Сорок Дней и ночей

(перевод)
Ветер - плачущие голоса, и они наполняют мои татуированные паруса
Может быть, Бог в благодати радуется, когда другой грешник терпит неудачу
Она говорит: «Ты говоришь, как любой сумасшедший, завороженный северным сиянием.
У вас в голове крутится фильм, назовите его «Сорок дней и ночей»
Сорок дней и сорок ночей во чреве моего кита
Я был скован наручниками из-за собственного отрицания и черного списка предательств.
Я склонил голову в молчании, пригвожденный внутрь «Веры»
Распятый уверенностью и праведным горем
Я путешествовал со святыми, мирскими и мудрыми
Детка, может быть, тогда мы были ближе, чем когда-либо думали
Сорок дней и сорок ночей я боролся здесь со своими аппетитами
Прижавшись к твоим жемчужным воротам с таким обещанием наслаждений
Но несмотря на все эти клятвы небесам, сколько из них меняют свой образ жизни?
И я скорее задрожу в твоих глазах, чем ничего не почувствую в твоем взгляде
Если бы я отказался от всех амбиций — Если бы я отказался от двух эпизодов
Если бы цена была истинной погибелью — Человек, я знал это с самого начала
Я покончил с беспомощными чувствами и взобрался на твои бессердечные стены
Где освистывание, насмешки и побои ломают эти обменянные, разбитые души
Где тени прыгают по потолку на балу вивисекции
Когда крылья смерти быстро проносятся по этим залам мучеников
Я все еще живу со своей совестью, все еще празднуя Искусство
«Пока я не доберусь до последнего заключения в Доме изгнанных сердец
Король и Королева Смеха — им некуда идти
И они сыграют свою последнюю главу здесь, на радио камеры смертников.
Где с ангелами города, как виноватые звезды догорают
Мои самураи спят светом в Тинзелтауне сегодняшним вечером.
На ветру я до сих пор слышу голоса, как зовут древние товарищи
Отвращает ли Бог в благодати свое лицо, когда падает еще один ангел?
Я отчетливее слышу их голоса во время финального занавеса.
Многие радовались, увидев, как падает крошечный воробей.
Как грехи всех их отцов — складываются против сыновей
Призванные, но никогда не избранные — быть их избранными
И ветер плачет голоса
Они наполняют мои татуированные паруса
Может быть, Бог в благодати плачет о несправедливости, которая преобладает
И отворачивает лицо в страдании за эти черные поезда на рельсах
Возможно, прямо сейчас он насмехается над моими претензиями и представлениями
В сорок дней и сорок ночных сказок
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
A Little Sun (has Gotta Shine ) 1994
All My Life 1994
A Woman 1994
Going Fishing 1994
Rocking Horse Love 1994
Deptford Days 1994
Love Will Find Us 1994
I Wasn't There At All 1994
This Ship Has Sailed ft. David Knopfler, Martin Ditcham, Harry Bogdanovs 2014
Weeping in the Wings 1994

Тексты песен исполнителя: David Knopfler