| His open eyes at first light
| Его открытые глаза при первом свете
|
| We see an echo of his mothers smile
| Мы видим эхо улыбки его матери
|
| At her breast his sister pressed
| К ее груди его сестра прижала
|
| Outside the sun begins to warm the ancient tile.
| За окном солнце начинает согревать древнюю плитку.
|
| They came that day, hollow men
| Они пришли в тот день, полые люди
|
| Agents of a god they could not know
| Агенты бога, которых они не могли знать
|
| A mile above, distant eyes
| Миля выше, далекие глаза
|
| Miss desperate pleas that pictures could not show
| Мисс отчаянные мольбы, которые не могли показать фотографии
|
| The morning falling.
| Утро падает.
|
| A shackle snaps beneath cold wings
| Кандалы рвутся под холодными крыльями
|
| Below, the shepherd is pulled toward home
| Внизу пастуха тянет к дому
|
| The shadow falls, a falcon calls
| Тень падает, сокол зовет
|
| Below, his world becomes a mountain of stone.
| Внизу его мир становится каменной горой.
|
| They came that day, empty men
| Они пришли в тот день, пустые люди
|
| Agents of a god they’ll never know
| Агенты бога, которых они никогда не узнают
|
| High above, those eyes
| Высоко наверху, эти глаза
|
| See what seems to be on screens that glow
| Посмотрите, что кажется на светящихся экранах
|
| The morning falling.
| Утро падает.
|
| His eyes can see but his mind can’t hold
| Его глаза могут видеть, но его разум не может удержать
|
| What he has seen, the absence of the lives they used to live
| То, что он видел, отсутствие жизней, которыми они жили раньше
|
| A world away, the trigger is pulled
| Мир далеко, спусковой крючок нажат
|
| Here there is no reason to forgive. | Здесь нет причин прощать. |