| Whole Cloth (оригинал) | Целая Ткань (перевод) |
|---|---|
| On what do you base your life my friend? | На чем ты основываешь свою жизнь, мой друг? |
| Can you see around the bend? | Ты видишь за поворотом? |
| Can you see? | Видишь? |
| On what star do you take your sight | На какую звезду ты смотришь |
| On a cold and blowy night | В холодную и ветреную ночь |
| Alone, alone? | Один, один? |
| Old man, can you make a mirror for me? | Старик, ты можешь сделать мне зеркало? |
| It’s got to be clearer than air for me | Для меня это должно быть чище воздуха |
| 'Cause you see I can’t see me, no | Потому что ты видишь, что я не вижу себя, нет. |
| And I always thought that I meant what I said | И я всегда думал, что имел в виду то, что сказал |
| But you know that lately I’ve read | Но вы знаете, что в последнее время я читал |
| We were lying | мы лгали |
| All of us lying | Все мы лжем |
| Just makin' it up, yeah | Просто придумывай, да |
| Cuttin' it out of whole cloth, yeah | Вырезать его из цельной ткани, да |
