| The horns in the fog could be heard if not seen
| Рога в тумане можно было услышать, если не увидеть
|
| helping to guide the blind in a dream
| помогая вести слепого во сне
|
| And down by the seashore, a banquet she gave
| А на берегу моря банкет она устроила
|
| She was feeding and needing a soul she could save
| Она кормилась и нуждалась в душе, которую могла бы спасти
|
| Mama lion, mama lion, I’m starting to sink
| Мама львица, мама львица, я начинаю тонуть
|
| beneath the sunshine and the icicles
| под солнцем и сосульками
|
| in the things that you think
| в вещах, которые вы думаете
|
| There’s a hole in my destiny
| В моей судьбе есть дыра
|
| and I’m out on the brink
| и я на грани
|
| Mama lion, mama lion
| Мама львица, мама львица
|
| She bounces off the boulders, she runs on the rocks
| Она отскакивает от валунов, бежит по камням
|
| She’s taking her time from her grandfather clocks
| Она отсчитывает время от своих дедушкиных часов
|
| And over the border, and down on the land
| И через границу, и вниз по земле
|
| She’s living in the future
| Она живет в будущем
|
| and it lies in her hand
| и он лежит в ее руке
|
| Mama lion, mama lion, I’m starting to sink
| Мама львица, мама львица, я начинаю тонуть
|
| beneath the sunshine and the icicles
| под солнцем и сосульками
|
| in the things that you think
| в вещах, которые вы думаете
|
| There’s a hole in my destiny
| В моей судьбе есть дыра
|
| and I’m out on the brink
| и я на грани
|
| Mama lion, mama lion
| Мама львица, мама львица
|
| Mama lion, mama lion, I’m starting to sink
| Мама львица, мама львица, я начинаю тонуть
|
| beneath the sunshine and the icicles
| под солнцем и сосульками
|
| in the things that you think
| в вещах, которые вы думаете
|
| There’s a hole in my destiny
| В моей судьбе есть дыра
|
| and I’m out on the brink
| и я на грани
|
| Mama lion, mama lion | Мама львица, мама львица |