| Billy five boroughs
| Билли пять районов
|
| Henry David Thoreau
| Генри Дэвид Торо
|
| Something like a street chic Philippe Candeloro
| Что-то вроде уличного шика Филиппа Канделоро
|
| They can’t hold a candle to my triple Salchow
| Моему тройному сальхову в подметки не годятся
|
| Wow, Dow, Jonestown
| Вау, Доу, Джонстаун
|
| Massacre, Ow, Blaow, Blaow, Pow, Pow
| Резня, Оу, Блау, Блау, Пау, Пау
|
| Like, what we gon' do now?
| Типа, что мы будем делать теперь?
|
| More than two clowns, two brown man
| Более двух клоунов, два коричневых человека
|
| Likkle youth like the fountain
| Ликкле молодость, как фонтан
|
| Where the sound man?
| Где звуковой человек?
|
| Get down, clan
| Спускайся, клан
|
| Sit down, man
| Садись, мужик
|
| Sit, sit, sit down, man
| Сядь, сядь, сядь, мужик
|
| Truth be told, you rappers shoulda quit it
| По правде говоря, вы, рэперы, должны бросить это.
|
| Me, I’m gettin' head, yeah I’m something like a fitted
| Я, я получаю голову, да, я что-то вроде приспособления
|
| New Era, all written, smitten
| Новая эра, все написано, поражено
|
| Kittens purr for us, 'cause we bitchin'
| Котята мурлыкают для нас, потому что мы жалуемся
|
| Can’t stand the heat?
| Не выдерживает жару?
|
| Then get the fuck out the kitchen
| Тогда иди на кухню
|
| Shut up, shut up, dude
| Заткнись, заткнись, чувак
|
| Shut up, shut up, dude
| Заткнись, заткнись, чувак
|
| Yo on a pie like Reddi Wip
| Йо на пироге, как Reddi Wip
|
| Just watched The Last Dragon, like Freddie did
| Только что посмотрел «Последнего дракона», как Фредди.
|
| The Nidal Malik Hasan of this rap shit
| Нидал Малик Хасан этого рэп-дерьма
|
| Guns like the body of human truth of moving proof
| Оружие как тело человеческой правды движущегося доказательства
|
| Cliff Notes for uncouth schooly unruly youth
| Cliff Notes для неотесанной школьной непослушной молодежи
|
| Google the groovy truth and go back to your hootie-hoo
| Погуглите классную правду и вернитесь к своей хути-ху
|
| Tootsie rolls, stanky legs, booty-dos
| Тутси роллы, вонючие ноги, попки
|
| Gringita no lo entienda, but her coochie do
| Gringita no lo entienda, но ее киска делает
|
| Coochie-coo, smoocheroo
| Coochie-coo, smoocheroo
|
| Twenty-three skidoo, where is the didgeridoo?
| Двадцать три снегохода, где диджериду?
|
| Aboriginal flavor packet in pocket of the raider jacket, soviet issue
| Пакет со вкусом аборигенов в кармане рейдерской куртки, советский выпуск
|
| Potato basket, sadomasochistic, lipstick thespian
| Картофельная корзина, садомазохист, трагик с помадой
|
| Jada Pinkett Smith versus Wesleyan
| Джада Пинкетт-Смит против Уэслиана
|
| Wealthy friends, failed Marxists, stale heartless
| Богатые друзья, несостоявшиеся марксисты, черствые бессердечные
|
| Hailed artists, frail, sensitive, pale sales targets
| Прославленные художники, хрупкие, чувствительные, бледные цели продаж
|
| Shut up, shut up, dude
| Заткнись, заткнись, чувак
|
| Shut up, shut up, dude
| Заткнись, заткнись, чувак
|
| Body language like you nervous
| Язык тела, как вы нервничаете
|
| Me, I’m burnin' Ls son, Pervis
| Я горю сыном, Первис
|
| Fat man make joke like Gervais
| Толстяк шутит, как Жерве
|
| Ricky, but more than joke, purpose
| Рики, но больше, чем шутка, цель
|
| Itchy and Scratchy Obatala fish chakra
| Зудящая и царапающая рыбья чакра Обатала
|
| Sriracha hot pasta sauce, pop rock
| Острый соус для пасты Шрирача, поп-рок
|
| Bottle pop, Dayquil, Nyquil, cable, Bible, Tae Bo
| Бутылка поп, Dayquil, Nyquil, кабель, Библия, Тэ Бо
|
| Paco Ignacio nacho supreme
| Пако Игнасио Начо Верховный
|
| Bald like eagles
| Лысые, как орлы
|
| Style like free throws
| Стиль как штрафные броски
|
| Equal, ??? | Равный, ??? |
| beaucoup for new you
| красотка для нового тебя
|
| Rap’s audible, laudable, more than plausible, your raps is pauseable
| Рэп слышен, похвален, более чем правдоподобен, ваш рэп можно поставить на паузу
|
| Reverse King Midas, capital monetizes me
| Обратный царь Мидас, капитал меня монетизирует
|
| Anthropology couldn’t analyze my pottery
| Антропология не смогла проанализировать мою глиняную посуду
|
| All the bloggers be like «This I gotta see
| Все блоггеры такие: «Это я должен увидеть
|
| One of the late aughts' great race oddities»
| Одна из великих странностей поздних нулевых»
|
| Shut up, shut up, dude
| Заткнись, заткнись, чувак
|
| Shut up, shut up, dude | Заткнись, заткнись, чувак |