| No Boho, catch me up in SoHo
| Нет Бохо, поймай меня в Сохо
|
| Dressed like a hobo, get fo' hoes and close to no clothes
| Одетый как бродяга, найди мотыги и почти без одежды
|
| Rococo fo’sho' though. | Рококо фо’шо, однако. |
| «Yo yo yo yo yo yo yo yo,»
| «Йо-йо-йо-йо-йо-йо-йо»,
|
| Kool A. Deezy like Yeezy, no photo
| Kool A. Deezy как Yeezy, без фото
|
| Kool-aid dizzy like Drizzy, man, like
| Кул-помощь кружится, как Дриззи, чувак, как
|
| «He ain’t coppin' that, is he, man?»
| «Он не копает это, не так ли, чувак?»
|
| No, no
| Нет нет
|
| No, he isn’t, though record companies hoard the guap (damn)
| Нет, это не он, хотя звукозаписывающие компании копят гуап (черт)
|
| Kid’s up in magazines and can’t even afford to cop
| Ребенок в журналах и не может позволить себе даже полицейского
|
| Can’t even afford to shop. | Не могу даже позволить себе делать покупки. |
| So, I can’t afford to stop
| Итак, я не могу позволить себе остановиться
|
| Until I can afford a Ford or even a
| Пока я не смогу позволить себе Ford или даже
|
| Rav4
| Рав4
|
| for pops
| для попсов
|
| No, a Volvo; | Нет, Volvo; |
| I should probably do better than that
| Я, вероятно, должен сделать лучше, чем это
|
| Hope to get a Gordon Gartrell sweater off cheddars from raps
| Надеюсь получить свитер Гордона Гартрелла с чеддера от рэпа
|
| I shoplifted Tao Lin’s Shoplifting from American Apparel,
| Я украла магазинную кражу Тао Линя из American Apparel,
|
| But I didn’t get caught like Perry Farrell.
| Но меня не поймали, как Перри Фаррелла.
|
| Hot Strawberry, Darryl
| Горячая клубника, Дэррил
|
| Hanna-Barbera
| Ханна-Барбера
|
| Burberry cologne on, looking for a skull to get my bone on
| Одеколон Burberry, ищу череп, чтобы получить свою кость
|
| Phone on, phone is ringing. | Телефон включен, телефон звонит. |
| «Oh my god me no answer no private call
| «Боже мой, я не отвечаю, нет частного звонка
|
| Me no think me canno scribe at all. | Не думаю, что я вообще умею писать. |
| need a heineken a line and a tylenol
| нужна линия хайнекен и тайленол
|
| And another line again, and another heineken.»
| И снова еще одна линия, и еще один хейнекен».
|
| All of the mendicants scam to sell the women cool water
| Все мошенники продают женщинам прохладную воду
|
| Cool, I’ll just bring 'em me. | Круто, я просто принесу их себе. |
| All up in the vatican, yo
| Все в Ватикане, йо
|
| Is it parody, comedy, novelty, or scholarly?
| Это пародия, комедия, новинка или наука?
|
| A little bit of column A, a little bit of column B
| Немного столбца А, немного столбца Б
|
| A little Common Projects,
| Немного общих проектов,
|
| a little bit of Wallabees
| немного валлаби
|
| Probably. | Вероятно. |
| You can always find me where the challah be
| Ты всегда можешь найти меня там, где хала.
|
| Yeah, that’s bread, that’s cheese, that’s big meats
| Да, это хлеб, это сыр, это большое мясо
|
| Read Iceberg Slim, hear raps about Big Meech
| Читайте Iceberg Slim, слушайте рэп о Big Meech
|
| Catch me on the Big Beach with a girl that dig me
| Поймай меня на Большом пляже с девушкой, которая меня закопает.
|
| Olive skin, short hair, she stay quotin' biggie
| Оливковая кожа, короткие волосы, она остается цитировать Biggie
|
| And listening to
| И слушая
|
| Grizzly
| Гризли
|
| , stay hatin Drizzy
| , останься ненавижу Дриззи
|
| We be gettin busy, she tell me that she miss' me
| Мы будем заняты, она говорит мне, что скучает по мне.
|
| Some girls want to kiss me and others want to diss me
| Некоторые девушки хотят меня поцеловать, а другие хотят меня дисс
|
| Call me mister «Damn, he ain’t tweetin that is he?»
| Назовите меня мистером «Черт, он не чирикает, это он?»
|
| Boots true Ecco, too. | Ботинки правда Экко тоже. |
| His loose noogz, cuckoo
| Его свободный noogz, кукушка
|
| All these other rappers be rapping like poo-poo
| Все эти другие рэперы читают рэп, как пу-пу
|
| Pee-pee,
| Пи-пи,
|
| caca
| кака
|
| . | . |
| Heem a Don Dada
| Хим Дон Дада
|
| You can try to comprehend it, dog, why bother?
| Ты можешь попытаться понять это, собака, зачем беспокоиться?
|
| Taliban Chic, I’m a Taliban Freak
| Талибанский шик, я талибский урод
|
| Mister tally man told me I’m bananas last week
| Мистер счетчик сказал мне, что я бананы на прошлой неделе
|
| Went from broke to makin', like, a stack a day
| Пошел от разорения, чтобы делать, например, стопку в день
|
| Kobe beef burger is sushi to Japanese
| Бургер из говядины Кобе — это суши по-японски
|
| Went from public school cafeteria food melees
| Пошел из столовой государственной школы
|
| To fresh prosciutto shipped in to-day from San Daniele
| На свежую прошутто, доставленную сегодня из Сан-Даниэле
|
| A Young Pelé. | Молодой Пеле. |
| You rock jeans from Pepe
| Ты качаешь джинсы от Пепе
|
| Big microphone hippie. | Хиппи с большим микрофоном. |
| Hit New Dilly, really
| Хит New Dilly, действительно
|
| Me mind 'pon me melanin, melanin 'pon me mind
| Меня волнует меланин, меланин думает обо мне
|
| Grustle Crowe flow, that’s hustle plus grind
| Поток Грастла Кроу, это суета плюс молотьба
|
| Grind
| Молоть
|
| Grind
| Молоть
|
| Grind | Молоть |