| The white man can’t even go outside
| Белый человек не может даже выйти на улицу
|
| He’ll get a disease
| Он заболеет
|
| I’m talking about how like
| Я говорю о том, как
|
| White people can’t even go outside into the sunlight
| Белые люди не могут даже выйти на улицу на солнечный свет
|
| Without contracting a disease
| Не заразившись болезнью
|
| Like that skin cancer
| Как тот рак кожи
|
| Got their SPF3000s
| Получил свои SPF3000
|
| Can’t even go out into the sunlight!
| Нельзя даже выходить на солнечный свет!
|
| What good is that?
| Что в этом хорошего?
|
| So they stay in their computer shorts
| Так что они остаются в своих компьютерных шортах
|
| On their computers
| На их компьютерах
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan everything, all brown man
| Все загорелые, все коричневые
|
| Sound man, sit down man,
| Здравый человек, садись человек,
|
| sit down man
| садись человек
|
| All brown skin; | Вся коричневая кожа; |
| Young Melanin
| Молодой меланин
|
| Melle Mel, melding malleable my metal shit
| Мелле Мел, слияние податливого моего металлического дерьма
|
| All tan man, Mantan Moreland
| Весь загорелый мужчина, Мантан Морленд
|
| Demand more land, more ends, more land
| Требуйте больше земли, больше целей, больше земли
|
| Tan John Belushi in Coogi, dipping in Coochie
| Тан Джон Белуши в Coogi, погружение в Coochie
|
| Tan Chris Farley in Gucci smoking on doobies
| Тан Крис Фарли в Gucci курит на дубинках
|
| Tan Three Stooges,
| Тан Три марионетки,
|
| your style amateur
| любитель твоего стиля
|
| All tan botanical fanatic; | Загорелый ботанический фанатик; |
| saboteur
| диверсант
|
| With the Thandie Newton-type tan chick
| С загорелой цыпочкой типа Тэнди Ньютон
|
| Your man sick,
| Твой мужчина болен,
|
| I’m known to eat a sandwich
| Я, как известно, ем бутерброд
|
| Last tan nobleman of the last apocalypse
| Последний загорелый дворянин последнего апокалипсиса
|
| On the metropolis, an acropolis, poppin' shit
| В мегаполисе, акрополе, попсовое дерьмо
|
| Out my esophagus, no, my voice box
| Из моего пищевода, нет, из моего голосового аппарата
|
| Das Racist, we kinda like rap noise pop
| Das Racist, нам нравится рэп-нойз-поп
|
| Mad rhymes, finna blow up like landmines
| Безумные рифмы, финна взорвется, как мины
|
| All tan everything, shout out to tanlines
| Все загорают все, кричат на линии загара
|
| All tan
| Все загорелые
|
| khaki king
| хаки король
|
| , last white mogul
| , последний белый магнат
|
| All you see is rupees when you Google
| Все, что вы видите, это рупии, когда вы Google
|
| Rubies in his doo-doo, emeralds in his turban
| Рубины в его ду-ду, изумруды в тюрбане
|
| Nervous, swervin' in the Suburban in Durban
| Нервный, сворачивающий в пригороде в Дурбане
|
| All tan mans, stay tangent to Tanzania
| Все загорелые, оставайтесь в Танзании
|
| With a Mia Farrow-looking sparrow to help me re-up
| С воробьем, похожим на Мию Фэрроу, чтобы помочь мне снова подняться
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan, all, all tan everything
| Все загорают, все, все загорают все
|
| All tan everything, Charles Chan everything
| Все загорают все, Чарльз Чан все
|
| San Fran, New Millennium Minstrel on instrumentals
| Сан-Фран, Менестрель Нового Тысячелетия на инструментальной музыке
|
| Eating lentils with
| Ешьте чечевицу с
|
| Yentl and gentiles
| Йентл и язычники
|
| Textile, tactile, black child, white child
| Текстиль, тактильный, черный ребенок, белый ребенок
|
| White owls, Black and Mild, crack vial
| Белые совы, Черные и Мягкие, флакон с трещинами
|
| Stat from mild, Geena Davis, Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice
| Стат от майла, Джина Дэвис, Битлджус, Битлджус, Битлджус
|
| Oops! | Ой! |
| Zoinks! | Зоинкс! |
| Needle zooks!
| Игольчатые жуки!
|
| Danny Devito in Roots, Burton comma Levar
| Дэнни Девито в «Корнях», Бертон, запятая, Левар
|
| Come as you are, Afro-Italo Cuban cigar
| Приходи такой, какой ты есть, афро-итало-кубинская сигара
|
| Follow me, follow me now, Toucan Sam
| Следуй за мной, следуй за мной сейчас, Тукан Сэм
|
| One hundred percent human clan
| Стопроцентный человеческий клан
|
| Kick it like new Van Damme
| Ударь его, как новый Ван Дамм
|
| Damn, man, I see your crew ran-ran
| Черт, чувак, я вижу, твоя команда бежала-бежала
|
| Kool A-D, Hi-C, Juice Man
| Kool AD, Hi-C, Juice Man
|
| Cool tan, man, hyphy, ooh, damn, it’s true fam
| Крутой загар, чувак, хайфи, о, черт, это настоящая семья
|
| Running with more zebras than the zoo, man
| Бегу с большим количеством зебр, чем в зоопарке, чувак.
|
| Like the Blue Man Group except «Brown Man» and not «Blue Man»
| Как группа Blue Man, за исключением «Brown Man», а не «Blue Man».
|
| Yeah figs on a table, call me Mabel Dodge Luhan
| Да, фиги на столе, зови меня Мэйбл Додж Лухан.
|
| Two man in Peggy Noonan’s booty with Bruce Banner
| Двое мужчин в попке Пегги Нунан с Брюсом Бэннером
|
| While Ann Coulter rocks the shit out with two hands
| Пока Энн Коултер качает дерьмо двумя руками
|
| Ooh damn, Insane Brown Posse, soul dudes
| О, черт возьми, Insane Brown Posse, соул-чуваки
|
| Apolo Ohno’s bro homo soul patch is so cool
| Нашивка для души брата-гомо Аполо Оно такая крутая
|
| Yo fool, break yourself from your Pro Tools
| Эй, дурак, оторвись от своих Pro Tools
|
| Plus your Fruity Loops,
| Плюс ваши Fruity Loops,
|
| new dance, do the booty droop
| новый танец, сделай попой
|
| On to the next one: now, do the booty scoop
| Переходим к следующему: а теперь займитесь сенсацией
|
| Do the booty up, do the booty-ooty-alley-oop
| Сделай добычу, сделай добычу-ути-алле-уп
|
| Scooby-Dooby doo on the Bally so my fanny’s cute
| Скуби-Дуби-Ду на Балли, так что моя попка милая
|
| I’m my own identical cousin, just call me Patty Duke
| Я моя идентичная кузина, просто зови меня Пэтти Дьюк.
|
| I’m stuntin' like my daddy do
| Я качусь, как мой папа
|
| «Thug Life» right above my Natty Ice tatty too, stupid
| «Thug Life» прямо над моей татуировкой Natty Ice тоже, глупо
|
| Tan cards, tan cars, all tan everything | Коричневые карты, коричневые машины, все коричневое все |