| Deine Wahnsinne
| твое безумие
|
| Wie du sie liebst
| Как ты ее любишь
|
| Die guten und die schlechten
| Хорошее и плохое
|
| Durch die Straßen schiebst
| по улицам
|
| Und die schönste Versuchung suchst
| И ты ищешь самый красивый соблазн
|
| Und sie deinen Willen bricht
| И она ломает твою волю
|
| Weil du nur einknickst
| Потому что ты просто пристегиваешься
|
| Wenn du einknicken willst
| Если вы хотите пристегнуться
|
| Und wenn du wieder in deinem Zimmer
| И когда ты вернешься в свою комнату
|
| An die Kommodenecke knallst
| Ударил по углу комода
|
| Blut spritzt und dein Gelächter
| Брызги крови и твой смех
|
| Durch die Wände schallt
| эхо сквозь стены
|
| Über die Sache mit dem Wollen und dem Sollen
| О том, что нужно и нужно
|
| Dem Dürfen und dem Müssen
| Может и должен
|
| Dem Drücken und dem Ziehen
| Толкание и вытягивание
|
| Und der grauen Zone dazwischen
| И серая зона между ними
|
| Und die Graustufen, sie verwischen
| И оттенки серого, они размываются
|
| Hast du auch Angst, falsch zu liegen
| Вы тоже боитесь ошибиться?
|
| Und Angst vor Geld
| И боится денег
|
| Angst, dass irgendetwas wirklich etwas zählt
| Страх, что что-то действительно имеет значение
|
| Und Angst, dich zu verderben
| И боюсь тебя испортить
|
| Ich hock auf meinem Schoß
| я сижу на коленях
|
| Ich will Kontrolle
| я хочу контроля
|
| Und totalen Trost
| И полное утешение
|
| Wie sieht’s da bei dir aus
| Как насчет вас там?
|
| Kommt das bei dir auch vor
| Это случается и с вами?
|
| Es sieht irgendwie nicht so aus
| Как-то не похоже
|
| Und wenn du wieder in deinem Zimmer
| И когда ты вернешься в свою комнату
|
| An die Kommodenecke knallst
| Ударил по углу комода
|
| Blut spritzt und dein Gelächter
| Брызги крови и твой смех
|
| Zu mir rüber schallt
| перекликается со мной
|
| Über die Sache mit dem Wollen und dem Sollen
| О том, что нужно и нужно
|
| Dem Dürfen und dem Müssen
| Может и должен
|
| Dem Drücken und dem Ziehen
| Толкание и вытягивание
|
| Und der grauen Zone dazwischen
| И серая зона между ними
|
| Und die Graustufen, sie verwischen
| И оттенки серого, они размываются
|
| Guck mal, da drüben
| Посмотри туда
|
| Ich glaub, die wollen was von uns
| Я думаю, что они хотят что-то от нас
|
| Die wollen wissen, ob du und ich
| Они хотят знать, если вы и я
|
| Das überhaupt dürfen
| Это вообще разрешено
|
| Wir haben gefragt nach der Erlaubnis
| Мы попросили разрешения
|
| Aber meinten das eher rhetorisch
| Но имел в виду, что более риторически
|
| Und dann die Sache mit dem Wollen und dem Sollen
| И тут дело в желании и необходимости
|
| Dem Dürfen und dem Müssen
| Может и должен
|
| Dem Drücken und dem Ziehen
| Толкание и вытягивание
|
| Und der grauen Zone dazwischen
| И серая зона между ними
|
| Und die Graustufen, sie verwischen
| И оттенки серого, они размываются
|
| Wir dürfen alles und wollen wenig
| Мы можем все и хотим мало
|
| Und wenn wir wollen
| И если мы хотим
|
| Trauen wir dem Dürfen nicht
| Не будем этому верить
|
| Wir dürfen alles und trauen uns eh nicht
| Нам позволено все и ни в коем случае не смеем
|
| Und wenn wir uns trauen
| И если мы посмеем
|
| Trauen wir dem Wollen nicht | Не будем доверять воле |