| As we get to altitude
| Когда мы добираемся до высоты
|
| You pull out a photograph of blue
| Вы вытаскиваете фотографию синего
|
| Shutters in the afternoon
| Ставни во второй половине дня
|
| And boats on the water
| И лодки на воде
|
| I’m gonna have to think this through:
| Мне нужно обдумать это:
|
| How could you feel for a man the way a man could feel for you? | Как вы можете чувствовать к мужчине так, как мужчина может чувствовать к вам? |
| You’re talking
| ты говоришь
|
| in tongues to me and I’ve got a sudden fear of flying…
| мне на языки, и у меня вдруг появился страх летать...
|
| Half of the day, half of the night, Ava
| Полдня, пол ночи, Ава
|
| Half of the day, half of the night, Ava
| Полдня, пол ночи, Ава
|
| Up here you can’t feel the world turn
| Здесь, наверху, ты не чувствуешь, как мир переворачивается.
|
| Drinks only come around once, you’d think that they would learn.
| Напитки приходят только один раз, можно подумать, что они научатся.
|
| How’s the two thousand and six? | Как две тысячи шестой? |
| Is that the year for merlot?
| Это год мерло?
|
| I’ve been waiting for something like this
| Я ждал чего-то подобного
|
| Oh, something like this
| О, что-то вроде этого
|
| Half of the day, half of the night, Ava
| Полдня, пол ночи, Ава
|
| Half of the day
| Половина дня
|
| Ava, would you like me to be 29 or 23?
| Ава, ты хочешь, чтобы мне было 29 или 23 года?
|
| With great height comes great ephemerality
| С большой высотой приходит большая эфемерность
|
| Maybe we could acclimate to conditions on the ground
| Может быть, мы могли бы акклиматизироваться к условиям на земле
|
| As we get to altitude
| Когда мы добираемся до высоты
|
| You pull out a photograph of blue
| Вы вытаскиваете фотографию синего
|
| Shutters in the afternoon
| Ставни во второй половине дня
|
| And boats on the water
| И лодки на воде
|
| Half of the day, half of the night, Ava
| Полдня, пол ночи, Ава
|
| Half of the day, half of the night, Ava | Полдня, пол ночи, Ава |