| Za nas nema nazad zato ide gas gas gas gas gas
| Для нас нет пути назад, так что это газ, газ, газ, газ, газ.
|
| Za nas nema nazad zato ide gas gas gas gas gas
| Для нас нет пути назад, так что это газ, газ, газ, газ, газ.
|
| Iako ostarim u glavi biću mlad mlad mlad mlad mlad
| Хотя я старею в своей голове, я буду молодым молодым молодым молодым молодым молодым
|
| Samo jako tebra zato ide gas gas gas gas gas
| Он просто очень тяжелый, поэтому он идет газ газ газ газ газ
|
| A ja ja ja jaaa
| И я, я, я
|
| A svi mi kažu da sam momčina egzotičan (ahej)
| И все говорят мне, что я экзотика для парней (кхм)
|
| U svakom gradu ribe me pozdravljaju sa «dobar dan» (ahej)
| В каждом городе рыбы приветствуют меня "добрый день" (кхм)
|
| Daj mi flašu jer ove noći muči me insomnija (ahej)
| Дай мне бутылку, потому что сегодня у меня бессонница (кхм)
|
| I sada stalno vozim punim gasom i ne stopiram (ahej)
| И теперь я все время езжу на полном газу и не останавливаюсь (кхм)
|
| Sve smo to sami uradili
| Мы сделали все это сами
|
| Loša vremena — ja neću se vratiti (scurr)
| Плохие времена — я не вернусь (скарр)
|
| Kroz igru tu letim k’o Aladin
| Через игру я летаю как Аладдин
|
| Konstantno blejim sa džekom k’o Charlie Sheen (ya)
| Постоянно блеяю с домкратом, как Чарли Шин (я)
|
| Dolare Evre Franci, ako to pričaš ondah cimaj nas
| Доллары, евро, франки, если ты об этом, то иди на хуй
|
| Život na levoj traci, peta brzina pa ide gas
| Жизнь в левом ряду, пятая передача, а потом идет газ
|
| Za nas nema nazad zato ide gas gas gas gas gas
| Для нас нет пути назад, так что это газ, газ, газ, газ, газ.
|
| Za nas nema nazad zato ide gas gas gas gas gas
| Для нас нет пути назад, так что это газ, газ, газ, газ, газ.
|
| Iako ostarim u glavi biću mlad mlad mlad mlad mlad
| Хотя я старею в своей голове, я буду молодым молодым молодым молодым молодым молодым
|
| Samo jako tebra zato ide gas gas gas gas gas
| Он просто очень тяжелый, поэтому он идет газ газ газ газ газ
|
| A ja ja ja jaaa
| И я, я, я
|
| Jer znam baš sve (scur scur)
| Потому что я все знаю (scur scur)
|
| Da bila si bolja od najbolj volim te
| Если бы ты был лучше, чем я люблю тебя больше всего
|
| (ja ja ja ja)
| (я меня меня меня)
|
| Da prava si dama sad zbog tebe gori svt
| Да ты настоящая дама, теперь из-за тебя св. горит
|
| Ja nikad ne spavam ti rušiš mi sve
| Я никогда не сплю, ты мне все портишь
|
| Zbog tebe sam lud ugušit ces me
| Ты сводишь меня с ума, ты меня задушишь
|
| Sa bracom u krug
| С братьями по кругу
|
| Mi rusimo te
| Мы разорвем тебя
|
| Traka te radi mi palimo sve
| Лента работает на вас, мы все зажигаем
|
| Nisam znao da je vatra ziva
| Я не знал, что огонь жив
|
| Dobro pazim bruda kada biram
| Я обращаю пристальное внимание на выводок, когда выбираю
|
| Ona voli kada njezno diram
| Ей нравится, когда я нежно прикасаюсь к ней
|
| Naj više voli kada nesto sviram
| Надж предпочитает, когда я что-то играю
|
| Stalno gura mi karijeru
| Он продолжает продвигать мою карьеру
|
| Vozi porsche panameru
| Он водит Порше Панамера
|
| Uvek najbolja u svemu
| Всегда лучший во всем
|
| Dize stalno atmosferu
| Он постоянно поднимает атмосферу
|
| Luda glava od banderu
| Сумасшедшая голова бандеровца
|
| K’o da imamo aferu
| Как насчет того, чтобы у нас был роман
|
| Dajem gas sve za nas brate punimo arenu (e)
| Я даю газу все, чтобы мы, братья, заполнили арену (е)
|
| Za nas nema nazad zato ide gas gas gas gas gas
| Для нас нет пути назад, так что это газ, газ, газ, газ, газ.
|
| Za nas nema nazad zato ide gas gas gas gas gas
| Для нас нет пути назад, так что это газ, газ, газ, газ, газ.
|
| Iako ostarim u glavi biću mlad mlad mlad mlad mlad
| Хотя я старею в своей голове, я буду молодым молодым молодым молодым молодым молодым
|
| Samo jako tebra zato ide gas gas gas gas gas
| Он просто очень тяжелый, поэтому он идет газ газ газ газ газ
|
| A ja ja ja jaaa | И я, я, я |