| I have spent the last four years
| Я провел последние четыре года
|
| Confined in a cage
| В клетке
|
| I put all my faith in you
| Я вложил всю свою веру в тебя
|
| To be locked up in your jail
| Чтобы быть запертым в вашей тюрьме
|
| Crying my heart out for help
| Плачу всем сердцем о помощи
|
| I would yell to leave this cell
| Я бы закричал, чтобы покинуть эту камеру
|
| You just sold like it was gold
| Вы только что продали, как будто это было золото
|
| Old fox went to scratch my back
| Старый лис пошел почесать мне спину
|
| I grabbed your bars and bent them to break away
| Я схватил твои прутья и согнул их, чтобы оторваться
|
| And from your rusty chains I achieved to unchain…
| И с твоих ржавых цепей мне удалось сорваться…
|
| An abducted bird that has been released
| Похищенная птица, выпущенная на свободу
|
| Now it plows through the sky, you won’t confine it
| Теперь он бороздит небо, его не удержишь
|
| Right above you it will fly away from here
| Прямо над тобой улетит отсюда
|
| And now I am that bird that has been set free
| И теперь я та птица, которую выпустили на волю
|
| And I’ll fly like a bird that’s been liberated
| И я полечу, как освобожденная птица
|
| Light over my visage
| Свет над моим лицом
|
| And a different vista
| И другой вид
|
| Distance between us
| Расстояние между нами
|
| And trails you cannot keep on chasing
| И тропы, которые вы не можете продолжать преследовать
|
| Skies are wide and open
| Небо широкое и открытое
|
| There’s hope for tomorrow
| Есть надежда на завтра
|
| The pain that once held my soul
| Боль, которая когда-то удерживала мою душу
|
| Has left me finally alone
| Оставил меня наконец в покое
|
| Little by little I let myself loose from you
| Мало-помалу я отпускаю тебя
|
| And extremely tight bolts I got to unscrew
| И очень тугие болты, которые я должен открутить
|
| Between your heavy bars I could slip away
| Между твоими тяжелыми прутьями я могу ускользнуть
|
| And from your rusty chains I achieved to unchain…
| И с твоих ржавых цепей мне удалось сорваться…
|
| An abducted bird that has been released
| Похищенная птица, выпущенная на свободу
|
| Now it plows through the sky, you won’t confine it
| Теперь он бороздит небо, его не удержишь
|
| Right above you it will fly away from here
| Прямо над тобой улетит отсюда
|
| And now I am that bird that has been set free
| И теперь я та птица, которую выпустили на волю
|
| And I’ll fly like a bird that’s been liberated
| И я полечу, как освобожденная птица
|
| All my wounds will be sutured
| Все мои раны будут зашиты
|
| And the right cure for this torture
| И правильное лекарство от этой пытки
|
| Is to let your ropes be ruptured
| Это позволить разорвать ваши веревки
|
| And to focus on new future
| И сосредоточиться на новом будущем
|
| I willl not deny my nature
| Я не буду отрицать свою природу
|
| From now on I’ll wear an armature
| Отныне я буду носить арматуру
|
| And tomorrow starts the adventure
| А завтра начинается приключение
|
| In which I’ll fly like…
| в котором я буду летать как…
|
| An abducted bird that has been released
| Похищенная птица, выпущенная на свободу
|
| Now it plows through the sky, you won’t confine it
| Теперь он бороздит небо, его не удержишь
|
| Right above you it will fly away from here
| Прямо над тобой улетит отсюда
|
| And now I am that bird that was…
| И теперь я та птица, которая была...
|
| Once confined but it’s finally free
| Когда-то ограниченный, но, наконец, свободный
|
| I’ll plow through the skies, you won’t confine me
| Я буду бороздить небеса, ты меня не остановишь
|
| Right above you I will fly away, you’ll see
| Прямо над тобой я улечу, вот увидишь
|
| That now I finally (now I finally)
| Что теперь я наконец (теперь я наконец)
|
| Now I finally am…
| Теперь я, наконец,…
|
| A bird set free | Птица на свободе |