| Seems like only yesterday the dream became so clear
| Кажется, только вчера сон стал таким ясным
|
| All was possible and god, it felt so near
| Все было возможно, и боже, это было так близко
|
| So I suffered and I bled, I truly did believe
| Так что я страдал и истекал кровью, я действительно верил
|
| Years have come and gone, but just where has it brought me
| Годы пришли и ушли, но куда это меня привело
|
| In the blink of an eye
| В мгновение ока
|
| Seems like minutes as the years pass by
| Кажется, минуты, когда проходят годы
|
| In the blink of an eye
| В мгновение ока
|
| Afraid to stop because I can’t stop time
| Боюсь остановиться, потому что не могу остановить время
|
| Strobing snapshots of my pass become a blurring flash
| Стробирующие снимки моего прохода превращаются в размытую вспышку
|
| Just one thing can make it come flooding back
| Всего одна вещь может заставить его вернуться
|
| If I’d stopped once just to look back maybe I would see
| Если бы я однажды остановился, чтобы оглянуться назад, может быть, я бы увидел
|
| Just how far I’ve come, but it took it’s toll on me
| Как далеко я продвинулся, но это сказалось на мне
|
| In the blink of an eye
| В мгновение ока
|
| Seems like minutes as the years fly by
| Кажется, минуты, когда летят годы
|
| In the blink of an eye
| В мгновение ока
|
| Afraid to stop because I can’t stop time
| Боюсь остановиться, потому что не могу остановить время
|
| Blink of an eye
| Мгновение ока
|
| That’s just how fast your life can change
| Вот как быстро может измениться ваша жизнь
|
| In the blink of an eye, everything’s erased
| В мгновение ока все стирается
|
| In the blink of an eye
| В мгновение ока
|
| Seems like minutes as the years fly by
| Кажется, минуты, когда летят годы
|
| In the blink of an eye
| В мгновение ока
|
| Don’t ever stop because you can’t stop time | Никогда не останавливайся, потому что ты не можешь остановить время |