| Research «vaccine prevention» should mean staying the f*ck away from
| Исследовательская «профилактика вакцин» должна означать держаться подальше от
|
| pharmacuticals
| фармацевтические препараты
|
| Over the last decade, the push to immunize has initiated constitutional change
| За последнее десятилетие стремление к иммунизации инициировало конституционные изменения.
|
| Drive from global herding, don’t be a statistic for the papers
| Двигайтесь от глобального стада, не будьте статистикой для газет
|
| Climb those walls of federation, find that justice bitch
| Поднимитесь на эти стены федерации, найдите эту суку справедливости
|
| And rape her boom infected governments, armed with fits spreading it, liberally
| И изнасиловать ее бум заразил правительства, вооружившись припадками распространяя его, либерально
|
| Labouring give them the pretender, procreate. | Трудящиеся дают им самозванца, размножаются. |
| Zymotics form in life, kill the V.
| Зимотики формируются при жизни, убивают V.
|
| Tainted flesh, chain of fear, pass infect chlorinate gene pool test
| Испорченная плоть, цепочка страха, пройти тест на заражение хлораном генофонда
|
| Give them death anyway, but I’m in it upset by the prevalent sickness
| Дайте им смерть в любом случае, но я в этом расстроен распространенной болезнью
|
| Painting it black, saturating fact leaches, education’s what society teaches
| Рисуем это черным, насыщаем фактами, образование — это то, чему учит общество.
|
| Let them eat cake, drink hear n' say cash back bringing in numbers
| Пусть едят торт, пьют, слышат и говорят, возвращают деньги, принося цифры
|
| Waking up death from a chemikill slumber
| Пробуждение смерти от химикиллового сна
|
| Generous chip to the health SIV system cash incentives, increase disease
| Щедрый чип для системы денежных поощрений SIV для здоровья, увеличение заболеваемости
|
| Dominate chase away common sense, immunize, medikill, vaccinate child decay
| Доминируйте, изгоняйте здравый смысл, иммунизируйте, лечите, вакцинируйте детскую гниль
|
| Scrub away paid for lies, bureaucratize, circumvent, ratify, implement,
| Вычистить проплаченную ложь, бюрократизировать, обойти, ратифицировать, внедрить,
|
| vaccinate government | вакцинировать правительство |
| Cementing in another back bench plate to chain to will anybody catechize the
| Вклеивание в другую пластину задней скамьи для цепи, чтобы кто-нибудь катехизировал
|
| plot to fleece you
| заговор, чтобы обмануть тебя
|
| Delivering 95% success rate delegate make the system cry
| Предоставление делегата с вероятностью успеха 95% заставляет систему плакать
|
| Sift it, separate, dissecting it, look what you’ve found
| Просеять, отделить, препарировать, посмотри, что ты нашел
|
| Consider truth to be the bed-of-rights to what you’re bound
| Считайте истину основанием прав на то, что вы связаны
|
| Right to be you, and to see through what’s not to be for free
| Право быть собой и видеть то, что не должно быть бесплатно
|
| All the facts are Science-Backed and Biotech bullshit
| Все факты - научно обоснованная и биотехнологическая чушь.
|
| You can’t stall need for wanton lives
| Вы не можете остановить потребность в бессмысленных жизнях
|
| Come in a spinner, be a guinea pig, a Syndrome’s Down to Medical Intoxication
| Приходите в спиннер, будьте морской свинкой, Синдром до медицинской интоксикации
|
| Token Remedies found
| Найдены токен-средства
|
| Sell a patient, kill a patient
| Продай пациента, убей пациента
|
| Stalling for cures an' roll the problems up
| Остановка для лечения «свернуть проблемы»
|
| An' kick the underclasses round like a ball
| Пинайте низших классов, как мяч
|
| Kick the sickness push drugs, push them down
| Пни болезнь, подталкивай наркотики, подталкивай их
|
| Yeah, waking for this pharmacy mortician’s prescript
| Да, просыпаюсь по рецепту этого аптечного гробовщика.
|
| Another lie, Clayton’s pills roll over hills
| Еще одна ложь, таблетки Клейтона катятся по холмам
|
| Building speed and taking lives, depopulizations a waste of time
| Наращивание скорости и отнятие жизней, депопуляция - пустая трата времени
|
| Let them live, we’ll die faster
| Пусть живут, мы быстрее умрем
|
| Preserving death becomes life, our overflow will drain the reservior
| Сохранение смерти становится жизнью, наш перелив опустошит резервуар
|
| Reference uneducation, honesty’s given like disease | Справочная необразованность, честность дается как болезнь |
| D.P.T. | Д.П.Т. |
| shot medic — hate. | застрелил медика — ненавижу. |
| Break through screens of medication
| Прорвитесь сквозь экраны лекарств
|
| Break through, exploit, export, abdicate world vaccination
| Прорыв, эксплуатация, экспорт, отречение от мировой вакцинации
|
| Medical police taking life and reason
| Медицинская полиция забирает жизнь и разум
|
| Never ending pharmaceutical treason
| Бесконечная фармацевтическая измена
|
| Dissipate now that they’re all deluded
| Рассеять теперь, когда они все введены в заблуждение
|
| Like an «auto de fe», you’ll burn to say sell it everywhere
| Как «авто де фе», загоришься сказать продай его везде
|
| Watch it multiply, has there ever been a trial vaccination test?
| Понаблюдайте за этим многократно, проводился ли когда-нибудь пробный тест на вакцинацию?
|
| Control your masses, beat apathy, break down blindness, cot death
| Управляйте своими массами, побеждайте апатию, разрушайте слепоту, раскладывайте смерть
|
| Kidney heart and liver failure, Cancers, Mantras, Lupus, Encephllitus cerebal
| Почечно-сердечная и печеночная недостаточность, Рак, Мантры, Волчанка, Церебральный энцефалит
|
| palsy
| паралич
|
| S.T.D. | СТД |
| plot medicate
| заговор
|
| Break through all that makes you weaker
| Прорваться через все, что делает вас слабее
|
| Reach through, take too, rape hard
| Дотянись, возьми тоже, сильно изнасилуй
|
| Selling to the coffin
| Продажа в гроб
|
| W.H.O. | ВОЗ. |
| are God | Бог |