| I’ve seen in my life so many dark nights.
| Я видел в своей жизни так много темных ночей.
|
| Nights of rituals and rites.
| Ночи ритуалов и обрядов.
|
| Meetings at midnight with spirits and ghouls
| Встречи в полночь с духами и упырями
|
| To cross dimensions of life…
| Пересечь измерения жизни…
|
| Secret… powers…
| Секрет… силы…
|
| I crossed whole world and I’ve seen many times
| Я пересек весь мир и видел много раз
|
| Bloody wars, hate, genocide.
| Кровавые войны, ненависть, геноцид.
|
| But I’ve never thought I would witness what
| Но я никогда не думал, что стану свидетелем того, что
|
| The inquisition had done.
| Инквизиция сделала.
|
| Slaughter… murders…
| Резня… убийства…
|
| Burn! | Гореть! |
| Burn! | Гореть! |
| Take us away!
| Забери нас!
|
| Second world except us…
| Второй мир кроме нас…
|
| Death is waiting in the dead of night.
| Смерть ждет глубокой ночью.
|
| Burn! | Гореть! |
| Burn! | Гореть! |
| Take us away!
| Забери нас!
|
| There is better place for us…
| Для нас есть лучшее место…
|
| Death is waiting in the dead of night.
| Смерть ждет глубокой ночью.
|
| Fire, be my gates!
| Огонь, будь моими воротами!
|
| Fear is growing…
| Страх растет…
|
| They’re afraid of what they don’t understand,
| Они боятся того, чего не понимают,
|
| That’s what human nature is.
| Вот что такое человеческая природа.
|
| Instead of open their minds and to learn,
| Вместо того, чтобы открывать свой разум и учиться,
|
| They much prefer to kill!
| Они предпочитают убивать!
|
| Slaughter… murders…
| Резня… убийства…
|
| Burn! | Гореть! |
| Burn! | Гореть! |
| Take us away!
| Забери нас!
|
| Second world except us…
| Второй мир кроме нас…
|
| Death is waiting in the dead of night.
| Смерть ждет глубокой ночью.
|
| Burn! | Гореть! |
| Burn! | Гореть! |
| Take us away!
| Забери нас!
|
| There is better place for us…
| Для нас есть лучшее место…
|
| Death is waiting in the dead of night.
| Смерть ждет глубокой ночью.
|
| Fire, be my gates!
| Огонь, будь моими воротами!
|
| They came with torches,
| Они пришли с факелами,
|
| Surrounded our home.
| Окружили наш дом.
|
| Ready to set fire, and to watch it burn.
| Готов поджечь и смотреть, как он горит.
|
| William who saved his mother
| Уильям, который спас свою мать
|
| From their hands
| Из их рук
|
| Will die in flames!
| Умрет в огне!
|
| I am the keeper of the secret curse
| Я хранитель тайного проклятия
|
| If I die, you’ll meet the deadly fate too!
| Если я умру, тебя тоже постигнет смертельная участь!
|
| Flames are getting stronger,
| Пламя становится сильнее,
|
| Can you feel it, fools!?
| Вы чувствуете это, дураки!?
|
| Look at your arms! | Посмотри на свои руки! |